János Eifert - Photographer

Archive for June, 2010

Ne csak éld, értsd is a világot! Fotóstábor Eifert János vezetésével, Budapesti Művelődési Központ, 2010. június 28 – július 3.

 BMK-Nyári-fotóiskola-Pelczer-Dóri BMK-Nyári-fotóiskola-Németh-Klára-Anna BMK-Nyári-fotóiskola-Fekete-Anna BMK-Nyári-fotóiskola-Monostori-Ágota

BMK-Nyári-fotóiskola-Szabó-Eszter BMK-Nyári-fotóiskola-Balázs-Natália BMK-Nyári-fotóiskola-Harmati-Dóra BMK-Nyári-fotóiskola-Bódizs-Szabolcs

BMK-Nyári-fotóiskola-Rózsahegyi-Mátyás BMK-Nyári-fotóiskola-Rózsahegyi-János BMK-Nyári-fotóiskola-Pordán-Sámuel BMK-Nyári-fotóiskola-Petike-Áron

A fotós tábor lelkes csapata, talán közülük kerülnek ki a jövő nagy fotográfusai: Pelczer Dóri, Németh Klára Anna, Fekete Anna, Monostory Ágota, Szabó Eszter, Balázs Natália, Harmati Dóra, Bódizs Szabolcs, Rózsahegyi Mátyás, Rózshegyi János, Pordán Sámuel, Petike Áron (Eifert János felvételei)

Ne csak éld, értsd is a világot!

NAPKÖZBENI FOTÓS TÁBOR A BUDAPESTI MŰVELŐDÉSI KÖZPONTBAN, 2010. június 28 – július 3.
Csípd el a rohanó időt egy exponálással!
A foglalkozásokat vezeti: Eifert János fotóművész. A részvétel ingyenes, de előzetes jelentkezéshez kötött.
Információ és jelentkezés (június 15-ig): Vadócz Zsuzsa, 371-2783. E-mail: muveszetek@bmknet.hu, teerted@bmknet.hu
Budapesti Művelődési Központ, 1119 Budapest, Etele út 55.
teerted@bmknet.hu, 371-2784, www.bmknet.hu, http://teerted.bmknet.hu, www.teertedakademia.hu
A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg.

BMK-Fotóstábor-plakát BMK-Fotóstábor-kompozícióról BMK-Nyári-fotóiskola-Eifert-János  Walters Lili, Monostory Ágota, Eifert Kata felvételei

Előzetes terveink: A BMK által szervezett, Eifert János által vezetett nyári fotóstáborban az előre választott tematika mellett a közösen elhatározott, érdekes és vonzó témák fényképezésével telnek.

Nemcsak munka és tanulás lesz, hanem játékok, versenyek, vetélkedők oldják majd a „munka” feszültségét. Táborunkba 12-16 éves gyereket várunk, akik számára gyakorlat központú, játékos foglalkozásokat szervezünk, ahol megtanuljuk kezelni a fényképezőgépünket, belekóstolunk a fényképezés elméletébe és gyakorlatába. Egy kicsit műveltségünket is gyarapítjuk, lesz tehát fotótörténet, esztétika, a fényképezés pszichológiája, de mindezt a gyakorlattal párhuzamosan. Ezen kívül a ma már elengedhetetlen számítógépes fényképkezelés alapjait is megtanuljuk (Photoshop), bepillantást nyerve a hagyományos fényképezésbe és laborálás rejtelmeibe is.

A fotóstáborban készült képekből kiállítást rendezünk a BMK-ban, amelyre a szülőket, családtagokat, barátokat és ismerősöket szeretettel várjuk.

Arckép, önarckép, csoportkép… Az ember és környezete, mint téma. Teszünk egy sétát a kerület utcáiban, és közben egymást és az embereket fényképezzük. Megtanuljuk, hogyan lehet (szabad) ismeretlen embereket fényképezni, ehhez hozzájárulásukat kérni. Közben egymást fényképezzük, önarcképeket is készítünk. Megtanuljuk az észrevétlen fényképezés fortélyait, vagyis „riporterkedünk”, kicsit a fényképezés pszichológiájával ismerkedve.

Riportfotó. Közben szó esik a beállításról, a természetes és mesterséges világításról, a felvételezési technikákról. Miket veszünk észre környezetünkből, és hogyan örökítsük meg azokat? Fotós sétákat teszünk a kerületben, miközben lefényképezzük az utcák, terek érdekességeit: az épületeket, a piacot, a forgalmat, az embereket, a váratlan és előre ki nem számítható eseményeket, pillanatokat.

Városkép, épületfényképezés. Teszünk egy sétát a Dunapartra, a Belvárosba, a Vörösmarty-térre és környékére, a Nagymező utcába, a Mai Manó Házba, közben felfedezzük a panorámafényképezés szépségeit, a rálátásos felvételek különleges hangsúlyozását, a madártávlatból készített felvételekkel.

Portré, személyfényképezés. Hogyan örökítsük meg barátainkat, családtagjainkat, kedvenc háziállatainkat? Arc- és mellképek. Teljes alakos képek. Csoportkép. Önarckép. A fényképezés pszichológiája. Nem a formát, hanem a személyiséget hangsúlyozzuk.

Sportfényképezés. Helyszínünk a Városliget, a Hősök tere. Kerékpárosok, gördeszkások, görkorisok, focizók és kosárlabdázók, futók és tornázók… Ügyesek és bravúrosak, játékosak és komolyak, számunkra a legjobb pillanatok, sportfelvételek megörökítésének lehetőségét kínálják…

Fotótörténet, fotóelmélet. Közben – pihenésképpen – lesz időnk beszélgetésekre, miközben szó esik fotótörténetről, a fotográfia más műfajairól (pl. akt, csendélet, riportfotó, stb.); a kép kidolgozásáról (fotólabor, negatívhívás és nagyítás, Digitális labor, a számítógépes képfeldolgozás); a képek közzétételéről (a családi albumtól a nyomtatott könyvig, publikáció, bemutató, a képek érdekes és különleges megjelenítése, kiállítás, installáció); a képek vetítéséről (hang és kép együtt: diaporáma); az Internetről, a képek e-mailen történő küldéséről, és még sok mindenről, ami legyen meglepetés…

 BMK-Fotóstábor-kompozícióról

BMK-Fotósuli-Portré-gipszszoborral-01 BMK-Fotóstábor-Nagymező-utcában BMK-Fotóiskola-Vörösmarty-téren-fotogrammal BMK-Fotóiskola-Fotóművészek-Szövetségénél

BMK-Fotóiskola-Férfi-macskájával BMK-Fotóiskola-Portré-gipszszoborral-02 BMK-Fotóiskola-Fiú-fotogrammqal BMK-Fotóiskola-Kaszinónál

BMK-Fotóiskola-Csoportkép-falnál

BMK-Fotósuli-Csoportkép-02

BMK-Fotóstábor-Eifert-segít BMK-Fotóstábor-Eifert-Kata-felvétele BMK-Fotóstábor-Katát-fotózzák BMK-Fotóstábor-szürke-marháknál

BMK-Fotóstábor-Eifert-hallgatóival BMK-Fotóstábor-könyvárúsnál BMK-Fotóstábor-kisfiú BMK-Fotóstábor-titkos-felvétel

BMK-Fotóstábor-képelemzés BMK-Fotóstábor-Eifert-nagyítógépnél BMK-Fotóstábor-labor-előhívás BMK-Fotóstábor-fotózás-falnál

BMK-Fotósuli-Mai-Manó-Házban-Csoportkép-01

BMK-Fotóstábor-Portré-rávetítéssel_2763 Eifert János felvétele

VII. Louis Armstrong Jazzfesztivál, Bánk, 2010. június 25-26.

Walter-Gábor-Kiállításmegnyitó

Az idei program Walter Gábor festőművész kiállításával indult. A VII. Louis Armstrong Jazzfesztivál vendégei: Bohém Ragtime Band (H), Three Wise Men (NL-I-A), Benkó Dixieland Band (H), Easy Jazz Band (H), Hot Jazz Band (H), La Vella Dixieland (E), Johnny Thompson Singers (USA).

Bánki-Jazzfesztivál-Roberscheuten-Robert Bánki-Jazzfesztivál-Benkó-Dixilend-BandLa-Vella-Jazz-Band-Hispania

A La Vella Jazz Band (korábban La Vella Dixieland) 1980-ban Barcelonában alakult, Spanyolország legismertebb tradicionális jazzegyüttese. Minden számot eredeti hangzásának és stílusának megfelelően játszanak, noha repertoárjuk rengeteg stílust ölel fel, a New Orleans-i jazztől a swingen, mainstreamen, blueson és spirituálékon keresztül a ragtime-ig. A zenekar tagjai: Pep GOL – trombita, zenekarvezető, Xavi MANAU – harsona, Pau CASARES – tenorszaxofon, klarinét, Benoît POINSOT – altszaxofon, Gerard NIETO – zongora, Josemi MORALEDA – bőgő, Pinyu MARTÍ – dob, Esther OVEJERO – ének

Bánki-Jazzfesztivál-Pár Bánki-Jazzfeszt-Johnny-Thompson Bánki-Jazzfeszt-Johnny-Thopmson-Singers Bánki-Jazzfest-Móger-Ildikó-Jestine-Johnson

Bánki-Jazzfeszt-Johnny-Thopmson-Singers-csoportkép

Egy csoportkép a fesztivál legforróbb és legsikeresebb produkciója után: Rókusfalvy Pál, Karacs Ferenc, Itzés Tamás a Johnny Thompson Singers (USA) gospel együttes tagjai – John Alexander Thompson (ének-zongora), Regina Chatman (ének), Jestine Johnson (ének), Wayne Wihers (ének), Mivhael Hynson (ének), Burnett Thomas (Hammond orgona), Robin Williams (dob) – társaságában (Eifert János felvételei)

VII. Louis Armstrong Jazzfesztivál, Bánk. Eifert János fotóművész jazzfotóiról, digirámáiról… Fidelio Est 2010/7. különszám

Fidelio-Est-Különszám-2010-06

Évek óta, évről-évre, mint egy gyermek, izgatottan várom az alkalmat, hogy a Bánki Jazzfesztiválon zenét halgathassak, és zenészeket, nagyszerű koncerteket fényképezhessek… a világ zenéje csöppen ide, világszerte ismert és elismert jazz-zenészek forró pillanatai, amiket élmény átélni és megörökíteni… a zene képpé válik, a kép zenévé… és a zene képeit, a kép zenéit visszhangozza a színpadot körülvevő gyönyörű táj, a színpadi fényeket reflektáló tó tükröződése… az esti koncertek páratlanok… kiállításaimon, publikációimban egyre gyakrabban tűnnek fel az itt készült képek…  és szívesen gondolok vissza a Tó Hotelben rendezett kiállításaimra, digiRáma-műsoraimra, amiket oly nagy szeretettel fogadott az ide látogató “vájtfülű” és “vájtszemű” közönség… (Eifert János)

Fidelio Est 2010/7. különszám

Modell Divatiskola vizsgabemutatója és bizonyítványosztás a Stefánia Palotában, Budapest, 2010. június 21.

 Modell-Divat-Iskola-honlap

Modell-Divatiskola-bemutató-65

Modell-Divatiskola-bemutató-03 Modell-Divatiskola-bemutató-02 Modell-Divatiskola-bemutató-01 Modell-Divatiskola-bemutató-05

Modell-Divatiskola-bemutató-06 Modell-Divatiskola-bemutató-07 Modell-Divatiskola-bemutató-04 Eifert János felvételei

Modell-Divat-Iskola-Eifert-Kata-Nóra Modell-Divat-Iskola-Kata-oszt.főnökével Modell-Divatiskola-Kata-bizonyítványa

A Stefánia Palotában a Modell Divatiskola vizsgabemutatója és bizonyítványosztás.

Kata lányom a Modell Divatiskola Iparművészeti, Ruha-és Textilipari Szakközépiskola és Szakiskola 9. évfolyamát fejezte be, textilrajzoló és modelltervező asszisztens szakon, szerintem elég jó bizonyítvánnyal: magyar nyelv, matematika, ének-zene, informatika, számítógépes tipográfia, testnevelés jeles; történelem és állampolgári ismeret, angol, rajz- és festés, biológia, kémia, művészettörténet, textiltervezés, anyagismeret, öltözéktervezés, magatartás, szorgalom ; fizika, földünk és környezetünk, viselettörténet közepes.

Modell-Divat-Iskola-Két-lány-feketében Modell-Divat-Iskola-vizsgaelőadás-közönsége Modell-Divat-Iskola-vizsgaelőadás Modell-Divat-Iskola-vizsgaelőadEifert-Kata-Nóra-sminkelve Portré Katáról

Magyar Örökség Díj ötvenkilencedik díjátadó ünnepsége, Magyar Tudományos Akadémia díszterme, Budapest, 2010. június 19.

Magyar-Örökség-Szenti-Tibor-MTA

Magyar Örökség Díj ötvenkilencedik díjátadó ünnepsége, Magyar Tudományos Akadémia díszterme, Budapest, 2010. június 19. Erkel Ferenc életműve és az általa alapított Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekara,  Burg Kastl Magyar Gimnázium félévszázados nevelő tevékenysége, a Kárpát-medencei magyar középiskolák nemzetmegtartó szellemisége, Kligl Sándor szobrászművész plasztikai világa, a Hangya Szövetkezeteknek a vidék magyarsága gazdasági gyarapodását szolgáló tevékenysége , Hegyi-Füstös István hitben megélt közírói munkássága mellett Hódmezővásárhely kultúraörző- és teremtő tevékenysége kapott elismerést, és került be a “Magyarság Láthatatlan Szellemi Múzeumába”.  Mindnyájuk nevét az Aranykönyv őrzi majd…

 Fekete-György-belsőépítész-szakíró-kultúrpolitikus-professor emeritus Szunyovszky-Sylvia-színművész Magyar-Örökség-Hámori-József Juhász-Judit-újságíró

Magyar-Örökség-Erkel-Ferenc-életművéért Magyar-Örökség-Lázár-János Jókai-Anna-Kószó-Péter Magyar-Örökség-Jakubcsek-Gabriella  Eifert János felvételei

Magyar-Örökség-Szenti-Tibor-Lázár-János Magyar-Örökség-Dalma-asszony-Feledy-Balázs Magyar-Örökség-Szenti-Tibor-laudál

Rengeteg híresség, ismert művészek és tudósok, közéleti személyiségek felvonulása… Mintegy “celeb party”… Csupa protokoll, látszólag tartalmatlan formaság egy díjátadó ceremónia, de szellemi tartalmában, céljában és minőségében százszorosan túlnő akár egy hollywood-i díjátadáson is. Juhász Judit köszönti a megjelenteket, elsősorban Dalma asszonyt, Dr. Mádl Ferenc köztársasági elnök urat, majd a Bírálóbizottság jelenlévő tagjait, a díjazottakat, laudátorokat, hozzátartozókat, a korábbi Magyar örökség-díjazottakat, valamint a kedves vendégeket. Hámori József professzor úr, a Magyar Örökség-díj bírálóbizottsága elnöke nyitja meg a díjátadási ünnepséget. Dr. Fekete György, a bírálóbizottság alelnöke néhány mondatban ismerteti a zsűrizés és laudálás gyakorlatát, és bemutatja a Bírálóbizottság tagjait. A díjátadás elkezdődik. Közben a Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekara Vonósnégyesének előadásában – melynek tagjai Éder Pál és Lendvai György (hegedű), Sörös Jenő (brácsa), Pólus László (cselló) – Erkel Ferenc, Weiner Leó, Bartók Béla műveiből szólaltatnak meg részleteket.  Jókai Anna: “A beérkezett állampolgári javaslatok közül a ma harmadikként átadásra kerülő díjat Hódmezővásárhelynek ajánlotta a Bírálóbizottság. Felkérem Dr. Szenti Tibor író, néprajzkutatót, a “legvásárhelyibb vásárhelyit”, a rövidített méltatás ismertetésére.” “A bírálóbizottság a Magyar Örökség kitüntető címre tett javaslatot azért, hogy az arra méltó Hódmezővásárhely kultúraőrző- és teremtő tevékenysége bekerüljön a “Magyarság Láthatalan Szellemi Múzeumába”.

Magyar-Örökség-Lázár-János-Jókai-Anna-Kószó-Péter

Dr. Lázár János polgármester, országgyűlési képviselő és Dr. Kószó Péter alpolgármester az oklevél és aranyjelvény átvételekor, amelyeket Jókai Anna Kossuth-díjas írónő adott át.

Magyar-Örökség-100-vásárhelyi

A Hódmezővásárhelyről érkezett több, mint 100 vendéget köszöntik a magyar Tudományos Akadémia dísztermében, a Magyar Örökség díjátadó ünnepségén. (Eifert János felvételei)

Magyar-Örökség-Szenti-Tibor-előadása Szenti Tibor laudációja

HÓDMEZŐVÁSÁRHELY LAUDÁCIÓJA A MAGYAR ÖRÖKSÉG-DÍJ 2010. JÚNIUS 19-I ÁTADÓ ÜNNEPSÉGÉRE

Tisztelt Magyar Örökség-díj elnöksége, kedveseim, Hódmezővásárhelyiek, hölgyeim és uraim!

 

„Tisza Maros Körös közt van egy nagy sziget.

Melyben van sok tér föld, sok berek, sok liget.

Nyargal itt a’ jó ló untig, nem tsak iget.

Itt sok jámbor magyar szántogat, veteget.

Mint osztán a’ Maros bé foly a’ Tiszában

Két mélyfölddel fellyebb a’ két víz torkában.

Mező Vásárhelynek akadhatsz nyomában.”

 

Így jellemezte városunkat Szőnyi Benjámin, a kiváló tudós költő és református prédikátor a 18. században. Mi itt a Tisza, a Maros és a Körös által határolt tájon csodálattal szemléljük a régész ásójával föltárt isten-szobrokat, a szakrális világ előtt áldozattal tisztelgő közösségek idoljait. A közel hétezer éves világhírű Gorzsai és Kökénydombi Vénuszok, oltárok és gabonatároló hombáredények alapozták meg a napjainkig jelentős vásárhelyi kerámiakultúrát.

Hód és Vásárhely nevét az oklevelek a 13. században említik először. Mezővárosi rangot Hunyadi Jánostól kaptunk, aki 1456-ban jobbágy őseinket a haza megmentésére a nándorfehérvári csatába hívta. 1753-ban a Bujdosó-Pető-Törő féle utókuruc mozgalomban való részvételünk miatt Mária Terézia a vérbefojtott zendülés után városunkat el akarta törölni a föld színéről, de Szőnyi Benjámin könyörgő versével megmentett bennünket.

1848-ban Kossuth toborzó beszédére az elvártnál is többen jelentkeztek. A két világégésben a legnagyobb véráldozatot – arányaiban – városunk szenvedte el. 1919-ben, példátlan módon, a román megszállók 56 ártatlan polgártársunkat gyilkolták le. Az 1989-ben erdélyi testvéreink megsegítésére vitt szállítmányunk gépkocsivezetője volt a romániai „különös” forradalom egyetlen magyarországi áldozata. A kettős állampolgárságról rendezett 2004. december 5-i szégyenteljes népszavazás után önkormányzatunk meghirdette a „Hódmezővásárhely Tiszteletbeli Polgára” címet. Jelenleg húszezernél tartunk, és amíg a világban magyarellenesség folyik, ezt a programunkat nem fejezzük be!

A történelmileg kialakult vásárhelyi tanyavilág 1950-ig közel 7000 tanyaszámmal rendelkezett, 1910-ben itt élt a lakosság közel negyven százaléka. Nem véletlen, hogy a szocializmus nálunk végezte a legnagyobb tanyarombolást, hiszen ez a gazdatársadalom őrizte legmélyebben a magyarságtudatot, és hazánkért mindig a legnagyobb áldozatot hozta.

Kulturális életünket több mint száz éve alapvetően meghatározza a tág értelemben vett képzőművészet, amelynek íve a népi fazekasságtól, a vásárhelyi hímzéstől a művészi majolikán át a szobrászatig, a fotóművészetig, továbbá a legkiemelkedőbb helyi jellegzetességig, a művészteleppel támogatott „vásárhelyi iskola” ötven évet átölelő festészetéig, és az Őszi Tárlatok hagyományőrző megrendezéséig terjed.

Vásárhely jelesei: Szeremlei Sámuel történész, Badalik Bertalan mártír katolikus püspök, Tornyai János, Kohán György, Kurucz D. István, Németh József, Fejér Csaba, Fodor József festőművészek; Kajári Gyula, Csohány Kálmán grafikusok, Pásztor János, Szabó Iván szobrászok, Plohn József, Lucien Hervé, Nagygyörgy Sándor fotóművészek, Németh László, Bibó Lajos, Kárász József írók, Grezsa Ferenc irodalomtörténész, Vekerdi László tudománytörténész, Galyasi Miklós, Pákozdy Ferenc költők, Harmatta János nyelvész, Banner János, Párducz Mihály régészek, Bessenyei Ferenc, Lontai Margit színművészek, Kiss Lajos, Tálasi István, Tárkány Szücs Ernő, Péczely Attila néprajztudósok, dr. Imre József, dr. Bakay Lajos, dr. Genersich Antal kórházigazgatók.

Nincs olyan történelmi egyház, amelynek ne lenne temploma Vásárhelyen. Ha valaki megáll a Völgy utca végén, akkor mögötte az unitárius templom, előtte a zsinagóga, balra a Szent István római katolikus, jobbra a református Újtemplom hatalmas épülete tornyosul; de távolabb van még evangélikus és görögkeleti is.

Az elmúlt évtizedben, az országban elsőnek létesítettünk vidéken Holokauszt Múzeumot, továbbá a szovjet megszállástól a rendszerváltásig terjedő időszakot bemutató Emlékpont Múzeumban interaktív kiállítást. 2010-ben, az országban elsőnek tettük közzé a kommunista diktatúrában ellenünk irányuló besúgórendszer ügynöklistáját.

A város az elmúlt években iskolarendszerét alkalmassá tette arra, hogy biztosítsa a leszakadó rétegek gyermekei számára a felzárkózás lehetőségét. Ebben a törekvésében is méltó elődökre támaszkodhatott, hiszen a népi írók – elsősorban Németh László és Móricz Zsigmond – iránymutatását követve, 1938-ban Szathmáry Lajos, a Bethlen Gábor Református Gimnázium tanára itt szervezte meg a Tanyai Tanulók Otthonát.

Az elhibázott egészségügyi reform által megcsonkított Erzsébet kórházat a polgárok támogatásával sikerült megmenteni, ma bővítése és fejlesztése következik. Az Egészséges Vásárhelyért Program az egészségtudatos életmódot terjeszti. 1997-ben elsők között kaptuk meg az „Európa-díj” Becsületzászló fokozatát, 2009-ben az „Év városa” majd az „Év Honlapja”-díjakat.

A jövő: a mezőgazdaság fejlesztése a ráépülő földolgozó iparral, a családi gazdaságok támogatásával, továbbá az oktatás és művelődés kiteljesítésével. De műszaki múltunk is kötelez: Kalmár Zsigmond rostagyára egykor Európába is exportált. Kokron József kötszövő üzeméből nőtt ki a Hódiköt. Volt jó nevű Mérleggyárunk és Hódgépünk. Itt épült föl az Alföldi Porcelángyár. Ma fejlődő Ipari Parkunk van, valamint két, messze földön híres orvosi műszer- és protézisgyártó üzemünk. Városunk belépett a hazánk különleges természeti adottságát, a termálvizet hasznosító települések sorába.

Olyan terv megvalósításába kezdtünk, amely az elért eredmények folyamatosságát biztosítja. Élhető várost, benne európai és magyar kultúrát, egy kis „Hódmező-Magyarországot” teremthetünk. Küzdelmes, ám értékekben gazdag múltunk szilárd alapot jelent ehhez. Erre a nemes tartalomra a mai hódmezővásárhelyiek polgármesterünkkel hagyományőrzően modern várost építhetnek, amely gazdagságával méltó örökséget jelent az értékközpontú jövő számára.

*

Magyar-Örökség-Szenti-Tibor-író--néprajzkutató   (Összeállította: Szenti Tibor, az egyes szakterületeket fogalmazta, az anyagot lektorálta: Simon Ferenc, 

   a Hódmezővásárhelyi Bethlen Gábor Református Gimnázium irodalom szakos tanára és Árva László, 

   a Hódmezővásárhelyi Németh László Gimnázium és Általános Iskola irodalom szakos igazgatója.) 

 

 

 

 

Magyar-Örökség-díjA Magyar Örökség díjat Farkas Balázs, Fekete György és Makovecz Imre javaslatára a Magyarországért Alapítvány kuratóriuma hozta létre 1995-ben. A bizottság elnöke 2000-ig Mádl Ferenc, 2000-től pedig Hámori József lett. A Magyar Örökség díj gondozását 2003-tól a Magyar Örökség és Európa Egyesület vette át. A díj azon magyar intézményeknek, csoportoknak adható, akik tevékenységükkel hozzájárultak a magyar kultúra, gazdaság, sport, tudomány, azaz a magyar társadalom erkölcsi, szellemi felemeléséhez. Ezek együttesen alkotják a Magyarság Szellemi Múzeumát.

A Magyar Örökség Díj kitüntetettjeinek kiválasztása az alulról építkező demokrácia elvén és gyakorlatán alapszik: állampolgári jogon mindenkinek módjában áll díjra javasolni az általa érdemesnek tartott személyt, együttest, intézményt, teljesítményt. A Magyar Örökség Díj Bírálóbizottsága kizárólag az így beérkezett javaslatokból választja ki a díjazandókat.

A díj megalapítói 1995-ben rögzítették: az elmúlt negyven-ötven esztendőben a magyar történelemnek olyan alkotó személyiségei merültek feledésbe, és kerületek ki ezáltal a nemzeti emlékezetből, akik alapvetően meghatározták a XIX. és XX. századi Magyarország fejlődési irányát. Ezeket a személyiségeket, életműveket elő kell bányászni a feledés mélységeiből, hogy példaként lehessen őket a mai nemzedék elé állítani: íme, ők voltak azok, akik a magyar XX. századot alkották.

 A Magyar Örökség Díj feladata, hogy felmutassa azokat az értékeket, amelyek a múltban és a jelenben is hozzájárultak, hozzájárulnak a nemzeti önbecsülés erősítéséhez, gazdagításához, hiszen a valódi szellemi, kulturális, tudományos, gazdasági értékek felismerése és felismertetése alapozza meg a jövőt. A díj azért vált valódi értékké, mert független a mindenkori kormányzattól, a pártoktól, csak és kizárólag valódi értéket ismer el.

A Magyar Örökség Díj történetében eddig szinte példa nélküli, hogy egy város érdemelje ki a magas rangú elismerést és váljon a Magyar Örökség részévé. Magyar települések közül elsőként Hódmezővásárhely nyerte el el a díjat.

Néhány kiragadott példa a kitüntetettek köréből: Antall József, Teleki Pál, Hamvas Béla és Kemény Katalin, Bartók Béla, Kodály Zoltán, Illyés Gyula, Keresztury Dezső, Nagy László, Márai Sándor, József Attila, Radnóti Miklós, Szentgyörgyi Albert, Neumann János, Teller Ede, Kandó Kálmán, Balczó András, Egerszegi Krisztina, a labdarúgó Aranycsapat, Hajós Alfréd, Böjte Csaba, Berszán Lajos, Haáz Sándor és a Szentegyházi Gyermekfilharmónia, Olofsson Placid atya, Simándy József, Lauer Edith, Szabó Dénes és az általa vezetett kórusok, a Száztagú Cigányzenekar, Szőnyi Erzsébet, Zielinski Szilárd, a Herendi Porcelán Manufaktúra, a pécsi Zsolnay Gyár, a gróf Széchényi Ferenc alapította Országos Széchenyi Könyvtár és Magyar Nemzeti Múzeum, az 1956-os Vízilabda Bajnokcsapat, a Wekerle-telep, a Magyar Rádió, a Pannonhalmi Főapátság, a Tihanyi Főapátság, az Evangélium Színház és Udvaros Béla, a Füvészkert és dolgozói, Molnár Ferenc, az Amerikai Magyar Alapítvány és Molnár Ágoston, a Sárospataki Református Kollégium, Kodály Zoltán Magyar Kórusiskola és ifj. Sapszon Ferenc, az 1956-os forradalom és szabadságharc, továbbá Melocco Miklós, Sinkovits Imre, Zsivótzky Gyula, Földi Imre, Magyar Zoltán, Nagy Gáspár, Domokos Mátyás, Bay Zoltán.

A Magyar Örökség Díj erkölcsi elismerés. A kitüntetettek egy oklevelet kapnak és egy – a magyar Szent Koronát ábrázoló – jelvényt.

A Magyar Örökség Díj Bírálóbizottságának összetétele: Elnök Hámori József neurobiológus, agykutató; Alelnök Dr. Fekete György belsőépítész; Tagok:  Bakos István művelődéskutató, Dr. Benkő Samu művélődés- és irodalomtörténész, esszéista (Kolozsvár), Dr. Dávid Katalin művészettörténész, művészeti író, Dr. Gazda István tudomány- és művelődéstörténész, Dr. Hegedűs Miklós matematikus, Jókai Anna író, Juhász Judit újságíró, Dr. Kelemenné Farkas Márta tanár, egyetemi oktató, Németh Magda tanár, Dr. Ódor László művelődéstörténész, tanár, Dr. Pázmándi Gyula vegyészmérnök, közgazdász, Poprády Géza könyvtáros, a Magyar Örökség és Európa Egyesület alelnöke, Dr. Rókusfalvy Pál pszichológus, Dr. Roska Tamás villamosmérnök, infobionikus, Dr. Schulek Ágoston testnevelő tanár, egyetemi oktató, a Magyar Örökség és Európa Egyesület elnöke, Sipka László villamosmérnök, mérnök-közgazdász, technikatörténész, Spányi Antal székesfehérvári megyéspüspök, Sunyovszky Sylvia színművész, Dr. Szakály Sándor történész, egyetemi oktató, Dr. Takács József neurobiológus, agykutató, Dr. Tóthpál József kultúrakutató, Dr. Varga Csaba jogász, egyetemi oktató, Veres-Kovács Attila, református lelkész (Nagyvárad), Zelényiné dr. Kováts Annamária nyelvész, egyetemi oktató, a Magyar Örökség és Európa Egyesület alelnöke, Dr. Zelnik József etnográfus, író.

Balettóra Péter Márta vezetésével. Újpest, Ady Endre Szabadidő és Művelődési Központ, 2010. június 16.

Balettóra-Kata-gyakorol_1623

Balettóra-Kata-gyakorol_1625 Balettóra-Kata-gyakorol_1642 Balettóra-Péntek-Márta

Balettóra-Kata-gyakorol_1648 Balettóra-Kata-gyakorol Eifert János felvételei

Ady Endre Művelődési Központ (1043 Budapest, Tavasz u. 4.).  Balettóra, Péter Márta balettmester vezetésével. A klasszikus balettórák felépítése, általában: rúdgyakorlat (Tendu, demi plié, relevé, hajlásokat tartalmazó gyakorlat a rúddal szemben, Plié gyakorlat /demi és grand plié valamint hajlások, Battement tendu, Battement tendu jeté, Rond de jambe pár térre, Fondu, Frappé, Adagio, Grand battement jeté), középgyakorlat (Irányok, térbeosztás; karpozíciók; ½ és I. port de bras; pozícióváltás; Demi plie I. II. V. poz.; Battement tandu I. poz.), adagio, allegro (ugrások: Temps leve, Petit jete, Echappe ¼ és1/2 fordulattal, Double assamble és sisonne oldalra),  tour (forgás)…  No de nem is sorolom tovább, ebben a melegben még elmesélni is izzadságos. Kata lányom gyakorol a többiekkel, szép a tartása, elegánsak a mozdulatai, a forgások most nem mennek annyira…

Madar Gyula műtermemből választotta ki a “Fák temploma” c. képemet, Budapest, 2010. június 15.

Madar Gyula a műtermemből vásárolta meg a “Fák temploma” c. képemet, 100.000 forintért

Eifert-Fák-temploma

Eifert János: Fák temploma / Trees of Temple / Церковь деревянная / Tempulli i pemëve / Drvja na hram, Francija, 1983 (Versailles, France 1983)

 Felvételi adatok – Fényképezőgép: Mamiya 645 1000S, objektív: Mamiya Secor C  210mm/3,5 – Film: Kodak Ektachrome 100 Daylight dia

 A Fák temploma Versailles-ben, 1984-es franciaországi utazásomkor készült.  Nicolas Schöffer meghívására utaztam Párizsba, aki kiállított műveinek fényképezésével bízott meg. Első, kudarcos találkozásunkkor (késtem vagy fél órát, amelyet nehezen bocsátott meg nekem) kijelentette, hogy elege van a fényképészekből. Rárontanak a világra, törnek-zúznak, összetiporják témájuk-alanyuk lelkét, és végül az élet dolgainak gépszerű, szabatos lemásolásával még a jelenséget is tárggyá aljasítják. Nekem szerencsém volt. Elővettem éppen fákról készült képeimet, amelyek megnyerték tetszését. Végül ő ajánlotta, sétáljak ki Versaillesben, nézzem meg a napkirály kertészei által ültetett platánsort, és fényképezzem le. De ne csak a külsejüket, a lelküket is örökítse meg! E mondatok, no meg egy közösen elfogyasztott kitűnő ebéd után mi dolga lehetett a magamfajta fotográfusnak? Kisétálni a kastélyparkba, beleszippantani a levegőbe, amivel nemcsak tiszta és friss levegő került a tüdőmbe, hanem a „történelem levegője” is. Mert Versailles nemcsak egy város Franciaországban, az Il-de-France régióban, Párizstól 14 kilométerre. 1762-től az egykori faluból királyi várossá lett, nagy államigazgatási központ, a királyság tényleges fővárosa, a királyok lakóhelye. Igaz, volt, amikor elveszítette előjogait, 1789-ben például az udvart, a Nemzetgyűlést és XVI. Lajost erőszakkal vitték vissza Párizsba. 1870-ben meg a németek telepítették ide hadiszállásukat, és a kastély tükörtermében kiáltották ki a német császárságot. Királyok, államfők, diplomaták látogatták, mindig is a nemzetközi diplomácia központjának számított. Országok, nemzetek sorsát megpecsételő egyezményeket, deklarációkat írtak itt alá. 1919. június 28-án ugyancsak a kastély tükörtermében volt a színhelye a békeszerződés aláírásának, amely véget vetett az I. Világháborúnak, és tudjuk, a Kis-Trianon termében is aláírtak nemzetközi szerződéseket, amelyek között akad bennünket is érintő. Fényképeztem én a kastély termeit, a királyi lakosztályt, a márványtermet és az operát, mind-mind a francia klasszicizmus jellegzetes példái, de legszívesebben a parkot, a kerteket és szökőkutakat, és az egykori csatornák vonalát követő több százéves platánsorokat, amelyek a Napkirály kertészei ültetettek. Lefényképezésükhöz Mamiya 645 1000S fényképezőgépet és 210 mm-es teleobjektívet használtam, Kodak Ektachrome 100-as diafilmet. Az erős rekeszelés és a fák lomjai miatt viszonylag kevés fény miatt hosszú időt exponáltam. Miután állványt nem vittem, a gépet a szettáskára fektettem, és az önkioldóval exponáltam, hogy ne rázódjon be a gép. Számos beállítást készítettem még, széleslátószögű objektívvel is. Több alkalommal, több éven át, különböző évszakokban és napszakokban fényképezve egész kis gyűjtemény kerekedett. Mégis, elégedetlen voltam az eredménnyel, saját teljesítményemmel. Végül az első alkalommal fényképezett anyagból került ki a kiválasztott kép, a Fák temploma. Szép karriert futott be. Számos hazai és kiállításon szerepelt, gyakran a díjazott képek sorában. Szaklapok, folyóiratok, könyvek közölték, köztük a német Fotografie, vagy az angol Pictures of the Year is. Megjelent még naptárban, poszteren, de még óriás plakáton is. A kép, műtárgy formájában megtalálható különböző gyűjteményekben, és megvásárolták számosan. Én nem a sikerességéért szeretem. Talán sikerült nem csak a fák formáját, hanem a lelkét is megörökíteni. Ha élne Nicolas Schöffer, megmutatnám neki a képet, és megköszönném, hogy elirányított a Napkirály fáihoz.

A kép számos hazai és nemzetközi kiállításokon, pályázatokon díjazott, és szerepelt csoportos és önálló kiállításokon. Könyvben, sajtóban, televízióban gyakran jelent meg.

Önálló kiállításaimon szerepelt (nem teljes felsorolás):

Fák és Nimfák
Eifert János és Jung Zseni fotókiállítása
Bartók Béla Művelődési Központ
Szeged, 1984. augusztus

PRO NATURA
Eifert János fotóművész kiállítása
Kernstock Terem
(Tatabánya, Dózsa György út 55.)
1985. november 22 – december 29.

Légszomj
Eifert János fotóművész kiállítása
Ceglédi Galéria
(2700 Cegléd, Kossuth tér 5/A)
1987. június 12-től július 5-ig

A EST DELL’ IMMAGINE
Mostra fotografica personale di JANOS EIFERT
Biblioteca Civica „U. Pozzoli”
Via Bovara, 58 – Leccoi, Itali
23 aprile – 16 maggio 1991

Eifert János: Természetes képek
Miró Fotógaléria
(Budatest VI. Teréz krt. 11-13.)
1997. május 8 – június 30.

Eifert János: Visszapillantás 1967-1997
Retrospektív kiállítás.
Tornyai János Múzeum, Hódmezővásárhely,
1998. május 17 – június 30

Eifert János: 3T
(Tánc-Test-Természet)
Retrospective / Visszapillantás kiállítás sorozatából
Művészetek Háza, Martyn Ferenc tetőtéri galériája,
Pécs, 1997. június 16 – július 15.

Eifert János: 3T – Tánc, Test, Természet
Art Galeria, Nagyvárad, Románia
2002. április 6 – 30.

Eifert János: 3T – Tánc, Test, Természet
Városi Művészeti Múzeum
Váczi Péter-gyűjteménye
2002. április 24 – május 26.

Eifert János: 3T (Tánc, Test, Természet)
Debreceni Mű-Terem Galéria
2003. május 8 – 30.

Eifert János: Negyven év – Gyűjteményes kiállítás
Fotóhónap 2006 / Hungarian Month of Photography
Hódmezővásárhely, Alföldi Galéria
2006. december 10 – 2007. január 15.

Eifert János: 3T
IV. Louis Armstrong Jazzfesztivál keretében
Bánk, Tó Hotel, 2007. június 29 – július 15.

Photoexhibition Mala Mukerjee, János Eifert
Academy of Fine Arts, North Gallery
Kolkata, India – 08-12, April 2008

János Eifert: Picture Stories. Retrospective.
National Gallery of Macedonia, Skopje, Cifte Amam
2009. január 05 –  28.

János Eifert: Hungarian and World images
The Kosova Art Gallery, Koszovó, Pristina
2009. február 24 – március 15.

János Eifert: Nouvelles Images,
Espace MaTToM Galerie d’Art,
(16, av. Pictet de Rochemond
CH-1207 Genéve, Swisse)
2008. május – június

Eifert János: Angyalok tánca
Magyar Fesztivál 2008
Magyar Ház, Toronto
(Toronto Ontario Canada,
840 St. Clair Ave. West)
2008. június 20-22.

Eifert János: Képnovellák. Retrospektív kiállítás
Ретроспективна изложба на Янош Ейферт
Унгарски културен институт
Szófiai Magyar Intézet, Bulgária
2009. június 18 – július 10.

Eifert János retrospektív kiállítása,
Plovdiv, Romfeia Galéria / Галерия за изящни изкуства „Ромфея“
International Meetings of Photography, Plovdiv, Bulgaria, 2009. okt. 17 – 31.

Janoš Eifert / Eifert János: SVETLOPISI / KÉPÍRÁS
Izložba fotografija
GALERIJA FKVSV
Novi Sad / Újvidék, Serbia, 18. Maj 2011.

Feledy Balázs: Fodor József a krónikás festő – Kiállítás és könyvbemutató. Csók Galéria, Budapest, 2010. június 11.

Fodor-kiáll-pan02

Könyvbemutató és kamarakiálítás

Feledy Balázs Fodor József a krónikás festő című művészeti albumát és kamarakiállítást mutatnak be június 11-én 17 órakor Budapesten a Csók István Galériában. Köszöntőt mond dr. Lázár János polgármester, országgyűlési képviselő, frakcióvezető. Könyvajánlók: dr. Feledy Balázs művészeti író, prof. dr. Gyulai József akadémikus, Szabó Noémi művészettörténész, Makláry László karmester, dr. Nagy Imre művészettörténész, múzeumigazgató, Osváth László újságíró, Szabó Tamás képzőművész, Dömötör Mihály fotóművész és dr. Pogány Gábor művészettörténész. Moderátor Hegedűsné Dékány Magdolna. Közreműködik Zoltán Péter klarinétművész és Borsos Annamária Primisszima-díjas zongoratanár.

Fodor-kiáll-Dékány-Magdi Fodor-József-Önarckép Fodor-Zsuzsa Fodor-kiáll-Fehér-Móger

Lázár-János-Móger-Ildikó Fodor-kiáll-Lévai-Anikó-VTV Fodor-kiáll-Lázár-1918 Fodor-kiáll-05

Fodor-kiáll-04 Fodor-kiáll-03 Fodor-kiáll-Nagy Fodor-kiáll-02

Fodor-kiáll-Csete Fodor-kiállítás-04 Fodor-kiáll-Feledy-Balázs Fodor-kiáll-Lázár-János-Lévai-Anikó

Fodor-kiállítás-pan01 

A képeken: dr. Lázár János, Hegedűsné Dékány Magdolna, Fodor Zsuzsa, Fehér László, Móger Ildikó, Zoltán Péter, Borsos Annamária, dr. Feledy Balázs, prof. dr. Gyulai József, Szabó Noémi, Makláry László, dr. Nagy Imre, Osváth László, Szabó Tamás, Dömötör Mihály, dr. Pogány Gábor, Lévai Anikó és sokan mások (Eifert János felvételei)

Tetőzik a Duna Budapesten, 2010. június 5.

Duna-alsó-rakpart-lezárva Duna-Tudományos-Akadémiánál

Duna-Parlamentnél Eifert János felvételei

Nyolc megyében hirdettek vészhelyzetet, de Budapest is készül az árra. Jelenleg országszerte 797 kilométer hosszan van árvízvédelmi készültség. 127 kilométeren van harmadfokú, azaz a legmagasabb készültség, elsősorban a Szigetköz alsó szakaszán Ásványráró és Nagybajcs között, a Rábán Körmendnél és a Lajtánál.

Világszerte rekordot döntött a májusi esőzés. Ez az oka, hogy Magyarországon is áradnak a folyók. Továbbra is az északi területeken, főként Borsodban a legsúlyosabb a helyzet. A megyében eddig 1500 embert kellett kitelepíteni. Hajnalban elöntötte a Bódva vize Edelényt. Ott reggel óta helikopterek is segítik az árvizi védekezést, hatalmas homokzsákokat visznek arra a gátszakaszra amelyen éjszaka rést ütött a folyó.
Tolcsván kiöntött a Tolcsva patak és ismét elárasztotta a falut, húsz családot kellett kiköltöztetni. Egyre kritikusabb a helyzet a Hernád és a Sajó mentén is. Ott még bírják a gátak a víz nyomását, de egyre jobban átáznak a töltések, és az esőben folyamatosan emelkedik a vízszint. Borsodban összesen csaknem 12 ezren védekeznek az árvíz ellen, ekkora vízállást még soha nem sikerült homokzsákokkal megtartani. Tetőzik a Duna Budapesten, ezért negyven árvízi kaput és több mint harminc csatornát zártak le eddig a fővárosban.

Az Év Természetfotósa 2010 pályázat zsűrizése, 3. forduló – Viktória Szálló, Hubay Zeneterem, Budapest, 2010. június 5.

naturArt-zsűri-04

naturArt-zsűri-02 

Az Év Természetfotósa 2010 pályázat zsűrizése, 3. forduló – Viktória Szálló, Hubay Zeneterem.  9 órakor találkozunk, 10-ig megbeszéljuk a kizárásokat, a vitatott ügyeket, elolvassuk a nekünk köldött leveleket, majd utánna nekiállunk a 100 legjobb kép kiválasztásának. Sok vita, a zsűri kemény volt: Bánkuti András, Dombovári Tibor, Kármán Balázs, Kalotás Zsolt, Lóránt Attila, Radisics Milán és jómagam… Az online közvetítés, és természetesen a zsűrizés “gépi” rendszere Darányi Zsolt kezében… a zsűrizésnek vége, az idei legjobb képek kiválasztásra kerültek. Most következik a könyv-, és a kiállítás szerkesztése. Az eredményekről november másodikán rántjuk le a leplet, addig az eredmény titok!

 

 

 

 

naturArt-zsűri-Hubay-terem-02 naturArt-zsűri-Hubay-terem naturArt-zsűri-03 naturArt-zsűri-Kármán-Balázs

naturArt-zsűri naturArt-zsűri-3-forduló naturArt-zsűri-Kalotáa-Zsolr naturArt-zsűri-01

Eifert János és Fotoklikk webkamera felvételei

Rakó Alex természetfotói. Kerengő Galéria, Budapest, 2010. június 4 – 19.

Rakó-Alex-megnyitó-pan

Rakó Alex természetfotói. Nemzeti Táncszínház Kerengő Galériája (1014 Budapest I., Színház u. 1-3.) Megnyitó: 2010. június 4., 17:30     A kiállítást Zsila Sándor fotográfus nyitja meg.

Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-Táncszínház Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-03 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-Eifert Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-Lóth-Katalin

Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-diaporámavetítés

Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-01 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-10 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-Kotsis-Ágota Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-09

 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-07 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-02 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-06 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-Zsila-nagyszülők

Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-05 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-Lóth-Katalin-Alex Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-08 Rakó-Alex-kiáll-megnyitó-plakát 

Eifert János és Zsila Sándor felvételei – http://www.nemzetitancszinhaz.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=39472:rako-alex-termeszetfotoi&catid=5

Rakó-Alex-Kökörcsin-átló Rakó-Alex-Birodalmi-lépegető Rakó-Alex-0009

Rakó-Alex-0012

A magyar természetfotósok képei – a díjazottak között – ott találhatók a legnagyobb nemzetközi pályázatok, világkiállítások sorában. Máthé Bence, Dombovári Tibor, Selmeczi Dániel, Somodi Ferenc, Haarberg Orsolya, Radisics Milán, Násfai Béla, Kalotás Zsolt, vagy Novák László vagy nevét jobban ismerik Londonban, Párizsban, New Yorkban és Delhiben, mint Budapesten. És jönnek a fiatalok, újabb neveket kell megtanulnunk…

Rakó Alex 2009-ben  a Wild-Wonders of Europe pályázaton több díjat kapott, és a naturArt pályázatán Az Év Ifjú Természetfotósa címet nyerte el. Eredményei és képei alapján azt hihetnénk, hogy rutinos fotográfus, tapasztalt pályázó. Hát ez egyáltalán nem így van, és szakmai életrajza is olyan rövid, hogy aligha töltene meg egy címszavat a fotográfia történetében: A most 18 éves természetfotós 12 éves korában kezdett egy kis kompakt géppel kattingatni. 2005 végén hozzájutott egy digitális tükörreflexes fényképezőgéphez, és innentől kezdve egyre komolyabban és elmélyültebben fényképez. 2006 októbere óta tagja a FényÉrték Természetfotó Klubnak, 2010 áprilisától a naturArt-nak. Megtanulta, hogy a természet apró pillanatai hogyan váljanak fontossá. Az aprócska, mindenki által oly sokat látott veréb, vagy az itthoni madárvilág koronázatlan királya, a rétisas – az esztétikai élményen keresztül – hatalmassá, és szimbolikussá növekszik. (Eifert János)

Rakó-Alex-Nagy-fogás Rakó Alex képei

rako_alex_meghivo2

Eifert János: Párizs a világ fővárosa (Népek, kultúrák, városok) – Természetfotó Magazin / Nature Photo Magazine, www.termeszetfotomagazin.hu, 2010/2

  Természetfotó Magazin / Nature Photo Magazine, 2010/2      www.termeszetfotomagazin.hu

npm_web-2010-2_eng-1 npm_2010-2_hu_eifert-1 npm_2010-2_hu_eifert-2 npm_2010-2_hu_eifert-3npm_2010-2_hu_eifert-2

Eifert-Paris-npm_2010-2_eng_-3

 

People, cities, cultures

Paris, the capital of the world

They say Paris is the capital city of love, fashion, film, literature and gastronomy. The capital of art. The capital of photography, I must add. Niepce, Daguerre, Henri Cartier-Bresson, Paul Almasy, Atget, Bayard, Doisneau, Brassai, Durieu, Lucien Herve, Lartigue, Nadar, Jeanloup Sieff and others: a complete history of photography. And what does the present provides? An opportunity to draw the portrait of this metropolis.

Having long strolls with a camera we come across faces, doorways, buildings, falling leaves of trees, museums, plaques, walls of cafes which can reveal the worldfamous history, art and culture of the metropolis situated on the River Seine.

This garden was the favourite walking place of the Sun King; there is a place where Napoleon Bonaparte was riding amidst the rejoicing crowd when he returned from his victorious campaign; this is the coffee table where Endre Ady was sitting; here were the kings executed during the French Revolution; this is the Triumphal arch through which Charles de Gaulle’s car passed when the new republic was born…

We must look here and there, must change our objectives as the impressive buildings, the broad avenues, the pulsating traffic, the luxurious shop windows, the lively atmosphere, the impressions of the historical past and the forming future all make Paris photogenic. Parks with benches and young lovers and dog walkers, excellent cafes, mysterious zigzags, small streets and shiny boulevards, ingenious and splendid shop windows, intimate corners: Paris is still the worlds most romantic city.

The city centre is quite small, the remarkable places are in a walking distance from each other. You can discover miracles not mentioned by guide books, but do not miss the wellknown main sights either. They can be very interesting if  photographed by you. So do not miss the Eiffel-tower, the Arc de Triomphe, the Notre-Dame, the Pompidou-centre, the Louvre and the new Musee d’Orsay either.

There are excellent discount trips advertised, keep an eye on them. If you want to spend a long weekend in Paris, you should arrive at Thursday night so that the whole Friday could be yours. Remember that most museums are cheaper or even free on Sundays and most of them closed on Mondays. For the mysterious smile of Mona Lisa, the Louvre is worth a visit again. We might even take a photo of her, however, only for an additional fee. But we can photograph smiles and beautiful women anywhere else. Do not miss a walk along the River Seine, have a browse at the riverside bookstalls, watch the painters of the Montmartre while they are painting pretty portraits, have a lunch in the Eiffel-tower restaurant, sunbathe at the terrace of a cafe or throw your money around in the luxury shops of the Camps-Elysees.

Paris is bustles with life night and day. The steam of people, the headlights of the surging cars and the floodlights of the buildings can provide brilliant night themes jointly or severally. It is worth to walk up to some higher place, for example to the Basilica of Sacre-Coeur or the Eiffel-tower to take a picture of the sparkling ewellery box of the city from above. Do not miss the Norman and Gothic  style building of the Notre-Dame, it is even more spectacular when illuminated at night. In order to avoid shaking pictures or if you want to conjure up streaks of light it is practical to use a tripod.

Transport

It is easy to get anywhere in Paris as the transport network is very thick. With the help of the 15 metro lines we can easily get even to the suburbs, for example to Versailles or to Bois de Boulogne. One ticket is valid for a maximum of 2 hours. As for the buses, tickets must be validated each time of changing lines. Tickets for night buses cost EUR 2.50 and valid for changing lines as well. Taxi drivers are very reliable. Passengers can sit only on the backseats. Travel fees are about EUR 10 to 15, you often have to queue at night and on Saturday.

Paris Card pass provides unlimited travel on all the public transport services and a discount entrance price to the most popular sights. It is only available by hotel booking and valid for three days. Children’s discount between ages 4-11. Zones 1-3 (inside Paris): HUF 5500/adult, HUF2800/child. Zones 1-5 (Disneyland, airport etc.) : HUF 11500/adult, HUF 5900/child.

Places of interest

Remember to recharge your cameras and your mobile at night and download the pictures from your CF-card so you could be ready for continue your photo walk in the morning. Take out your maps, travel guide and your experiences and plan. Paris has plenty of things to see: the Eiffel Tower, the Arc de Triomphe, the Champs-Elysees, the Quartier Latin, the Montparnasse, the old houses of Le Marais, the Montmartre and the Sacre Coeur.

And lots of churches, museums and impressive buildings such as the Notre-Dame, the Louvre and the Pyramid, the Bastille, the Opera, the Picasso Museum, the Place de la Concorde and the Musee D’Orsay. The unusual Centre Georges Pompidou also known as Beaubourg houses the Musee National d’Art Moderne. Its extreme appearance designed by Richard Rogers. It is quite shocking but attracts millions. Versailles (about 25 km) the palace of the Sun King with wonderful parks and fountains. The Disneyland of Paris is 30 km far, easy to get there by RER, metro or by car on motorway A4. On Saturdays, Sundays and Mondays do not miss the flee market „Marche Dauphine” at Porte de Clignancourt.

Eating out

Don’t think that because you are Paris you can get delicious food and French specialities at everycorner. The city is quite full of average restaurants, however, some of the best restaurants of the world can be found here, too. Many restaurants are closed on Saturdays and Sundays. They can be closed even for a full month – due to holidays – in July and August. Many restaurants serve menus at a fixed, reasonable price. Service and tax are always included so leaving a tip is not necessary. They are quite busy at lunchtime. Orders are usually not taken after 9 pm. Mushroom salad, egg with mayonnaise, smoked salmon (saumon fume) or melon with ham (melon au jambon) are recommended for starter (hors-d’ouvre). Pate de fois gras, terine de canard and timbale de riz de veau are real specialities. Soups are usually served only in the evening. Escargots and grenouilles santee are two real specialities of the French cuisine. If you eat meat you can choose between lamb (mouton), beef (boeuf) or pork (porc). For dessert try caramel pudding (flau) or sweet yogurt. You can between 350 different types of cheese (fromage). White or red wine is an essential part of a French meal, however, nowadays more and more people drink beer as well.

Text and photos: Janos Eifert

npm_v-2010-2_hu_4-1