János Eifert - Photographer

Archive for december, 2016

2nd Circular Exhibition of Photography “FKNS WINTER CIRCUIT 2016″ SERBIA – Novi Sad, Podgorica, Kula, Kotor, Aleksinac, 2016. december 28.

2nd Circular Exhibition of Photography “FKNS WINTER CIRCUIT 2016″  SERBIA – Novi Sad, Podgorica, Kula, Kotor, Aleksinac

Accepted:

Eifert János: Nude with red Drapery (Esztergom, 2014)

Eifert János: Zsófi vörös drapériával / Nude with red Drapery (Esztergom, 2014)

Eifert János: Geometria / Geometry (Budapest, 2013) Eifert János: Hátakt / Nude Back (2010)

Eifert János: Geometria / Geometry (Budapest, 2013)    Eifert János: Hátakt / Nude Back (2010)

Eifert János: Kitörés és bukás (2002) Eifert János: Polymorphia (2015)  -  eredti cím: Da Capo al Fine

Eifert János: Kitörés és bukás / Outbrake and Downfall (2002)     Eifert János: Polymorphia (2015)  -  eredti cím: Da Capo al Fine

Eifert János: Horses (Bocska, 2016)

Eifert János: Lovak / Horses (Bocska, 2016)

Eifert János: Várakozás / Waiting (2012)

Eifert János: Várakozás / Waiting (2012)

Eifert János: Hajnali szertartás / Dawn ceremony (Bali, 2016.07.06.)

Eifert János: Szertartás a tavon / Ceremony an the lake (Bali, 2016.07.06.) – eredeti cím: Hajnali szertartás

2nd Circular Exhibition of Photography “FKNS WINTER CIRCUIT 2016″

Salon Novi Sad

FIAP 2016/477 PSA 2016-320 FSS 2016/70

Accepted Theme A) Woman

Janos Eifert – Nude with red Drapery

Janos Eifert – Waiting

Accepted Theme B) Open Color

Janos Eifert – Ceremony an the Lake, Bali

Janos Eifert – Horses

2nd Circular Exhibition of Photography “FKNS WINTER CIRCUIT 2016″

Salon Podgorica

FIAP 2016/478 PSA 2016-320

Accepted Theme A) Woman

Janos Eifert – Nude with red Drapery

Accepted Theme B) Open Color

Janos Eifert – Horses

Janos Eifert – Outbrake and Downfall

Accepted Theme C) Open Monochrome

Janos Eifert – Geometry

Janos Eifert – Polyphony

2nd Circular Exhibition of Photography “FKNS WINTER CIRCUIT 2016″

Salon Kula

FIAP 2016/479 PSA 2016-320 FSS 2016/71

Accepted Theme A) Woman

Janos Eifert – Nude with red Drapery

Janos Eifert – Waiting

Accepted Theme B) Open Color

Janos Eifert – Horses

Accepted Theme C) Open Monochrome

Janos Eifert – Nude Back

Janos Eifert – Polyphony

Janos Eifert – Geometry

2nd Circular Exhibition of Photography “FKNS WINTER CIRCUIT 2016″

Salon Kotor

FIAP 2016/480 PSA 2016-320

Accepted Theme C) Open Monochrome

Janos Eifert – Geometry

Janos Eifert – Polyphony

2nd Circular Exhibition of Photography “FKNS WINTER CIRCUIT 2016″

Salon Aleksinac

FIAP 2016/481 PSA 2016-320 FSS 2016/72

Accepted Theme A) Woman

Janos Eifert – Nude with red Drapery

Janos Eifert – Waiting

Organized: Photo club Novi Sad

Mialn Vukicevic, AFIAP – Chairman of the organizing committee

ADDRESS FOR SENDING
- You can send printed entry forms and/or entry fee to this address:

Djordje Vukicevic
Seljackih buna 37
21000 Novi Sad
Serbia, Europe

JURY MEMBERS:
Novi Sad
Geza LENNERT, EFIAP, KMF FSS, Serbia
Zoran DJORDJEVIC, EFIAP, MF FSS, Serbia
Danilo CVETANOVIC, KMF FSS, Serbia

Reserve member of the jury:
Branko MATIC, KMF FSS, Serbia

DELEGATE  FSS
Cedomir BIUKOVIC, EFIAP, KMF FSS, Serbia

Aleksinac
Hadzi Miodrag MILADINOVIC, EFIAP/b, MF FSS, Serbia
Borislav MILOVANOVIC, EFIAP/b, F1 FSS, Serbia
Zoran MOJSIN
, EFIAP, F1 FSS, Serbia

Reserve member of the jury:
Djordje VUKADINOVIC, F1 FSS, Serbia

DELEGATE  FSS
Cedomir BIUKOVIC, EFIAP, KMF FSS, Serbia

Podgorica
Miroslav PREDOJEVIC, MF FSS, Serbia
Vojislav PESTERAC, EFIAP/s, MF FSS, Serbia
Milan MARKOVIC
, EFIAP, MF FSS, Serbia

Reserve member of the jury:
Bojan PETROVIC, EFIAP/b, KMF FSS, Serbia

Kotor

Aleksandar SASIC, AFIAP, Ireland
Vladimir DJINIC
, EFIAP/b, F1 FSS, Serbia
Istvan VIRAG
, EFIAP, F1 FSS, Serbia

Reserve member of the jury:
Jasmina MOJSIN, AFIAP, F1 FSS, Serbia

Karácsonyi mise a Szent Lőrinc-kápolnában, a Börzöncei szőlőhegyen, 2016. december 25.

2016.12.25.-Börzönce-Szent-Lőrinc-kápolna-zúzmarás-fákkal (Eifert János felvétele)

2016.12.25.-Eifert-a-hegyi-kápolnánál_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.24.-Kőkereszt-Börzöncén (Eifert János felvétele) 2016.12.25.-Szent-Lőrinc-kápolna-a-Börzöncei-szőlőhegyen (Eifert János felvétele) 2016.12.25.-Tél_Olasz-Ági-felvétele

2016.12.25.-Börzönmcei-szőlőhegyen-Ági-és-János-varázslata

2016.12.24.-Börzönce-Szent-Lőrinc-kápolna-karácsony-este (Eifert János felvétele)

2016.12.24.-Börzönce-Karácsonyi-mise-a-Szent-Lőrinc-kápolnánál (Eifert János felvétele) 2016.12.24.-Karácsonyi-mise-a-Szent-Lőrinc-kápolnában (Eifert János felvétele) 2016.12.24.-Börzönce-Karácsonyi-mise-a-Szent-Lőrinc-kápolnánál (Eifert János felvétele) 2016.12.24.-Börzönce-Olasz-Ági-a-tűz-előtt (Eifert János felvétele)

2016.12.24.-Börzönce-Eifert-a-tűznél_Olasz-Ági-felvétele Eifert János és Olasz Ági felvételei

Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és boldog Új Évet!

Áldott karácsonyt! Eifert János

Fleischer Juraj Kovács Ilona Szarka Lajos és családja Szük Norbert

Mészáros László Gabányi Erika Szél Ágnes Judit és René

Hézső Ferenc Fedél Nélkül Barabás Ferenc Sz. Kiss Martha

Arató-András_elfogadás Tóth Zoltánné Molnár Gyula: TéliTiszapart Szendiszücs István

Titok Galéria Senior Juhos Nándor Vizúr János-és-családja Baán Katalin

Sándor László_Békés-karácsonyt Petőcz András Papócsi Magdolna Pannonhalmi Zsuzsa_Áldott Karácsonyt-és-Boldog Új évet

Nagy Miklós Nádorfi Lajos MANK karacsony2016_ Majorosi Hajnalka

Kovács Annamária Lonovics László Ivo Borko Hun Kipcsák Magdi

Horváth Valéria HAPPY HOLIDAYS! ВЕСЕЛИ ПРАЗНИЦИ Fujkin István Erhardt László

Csorba Károly_Kalaznó-anno.. Csorba Károly_Boldog-Karácsonyt! Bészabó András Bartis Ilona

Bayer Ilona-02 Bayer Ilona Barna Ilona Biphoto Bárdos Tamás

Bánfalvy Veronika

Today we finished the three-day PANNONIA REFLECTIONS 2016 jury session. Lendva, 2016. december 18.

Rodica-Tanase (Romania): The-dog-Elliot

Abdulla-AL-Mushaifri (Qatar): Take-Me-Home Yongxiong-Ling (Australia): Stroll

Yongxiong-Ling (Australia): Sails Zdenka-Šfiligoj (Slovenia): Fire

Csörögi Dóra (Hungary): Longing

Weihua-Huang (China): Mother Vitaliy-Podgurchenko (Russia): Immortal-regiment

Tatsiana-Tsyhanova (Belarus): Wind Serhii-Shchehlevatyh (Ukraine): Tanya

Choi-Cheun-Lam (Macau-S.A.R.)

Ole-Suszkiewicz (Denmark): Evening-Red Liljana-Petruša (Slovenia): Girl-with-a-dove

Isolde-Stein-Leibold (Germany): Wind-and-Fire Isolde-Stein-Leibold (Germany): Photographica

Marcel-van-Balken (Netherlands): Female-hat Kerekes-Istvan (Hungary): Gabor-gipsy

Nataša-Kos (Slovenia): They-will-come Leonid-Goldin (Israel): Fashionable-shoes

Kietae-Jung-South (Korea): Walking-In-Dawn Peng-Li (China): Mother-and-Kid

Ilona-Veresk (Russia): Soap-in-my-bath Keith-Elgin-Northern (Ireland): Intense

HUSSAIN-ALABDULLATIF (Saudi-Arabia): The-old-image Hong-Li (China): Child-on-Daliang-mountain

Joe-Torkoly (Hungary): The-Sea

Csörögi Dóra (Hungary): Im-looking-for-You-endlessly-and-infinitely Harry-Daemen (Luxembourg): Perche

Hanju-Zhu (China): Lonely-figure Hanju-Zhu (China): The-beauty-of-flowers

Elizabeth-Kodela (Australia): Mixed-Emotions Deqiang-Zhang (China): March-of-boatmen

Daniel-Lybaert (Netherlands): Nee-Ja-Wat Chun-Yip-Chau (Hong-Kong-S.A.R.) Boat

Hong-Li (China): Village-Class Chris-Discart (Belgium): Uniform

Cantemir-Aron-Mandru (Romania): Moise Basil-Titov (Belarus): Arheology

2016.12.18.-Pannonia-Reflections-zsüri_Ivo-Borko-felvétele

2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Zsűri-munkűában_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-zsűri-munkában_Ivo-Borko-felvétele 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-zsűri-és-szervezők_Ivo-Borko-felvétele 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-vetítés_Olasz-Ági-felvétele

2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Davor-Dolenčić-szervező_Olasz-Ági-felvétele “Today we finished the three-day Pannonia Reflections 2016 jury session. We would like to thank to the jury members – Eifert János, Stefi P. Borko, Vinko Šebrek –  for a very constructive work filled with lots of fun. Also Big thanks to support members – Nikolaj Bazika, Klaudija Dolenčić and Ivo Borko. Results will be out on Friday, December 23.” (Davor Dolenčić)

2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Stefi-P-Borko-ávetülő-képpel_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Vinko-Šebrek-és-Eifert-János (Olasz Ági felvétele) 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Stefi-P-Borko-Eiferttel-beszélget_Olasz-Ági-felvétele

2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Stefi-P-Borko_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Nikolaj-Bazika-technikus_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Eifert-zsűrielnök_Olasz-Ági--felvétele 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Davor-Dolenčić-szervező_Olasz-Ági-felvétele

2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Vinko-Šebrek-és-Eifert-János-vitatkoznak_Olasz-Ági-felvétele Olasz Ági, Ivo Borko és Eifert János felvételei

2016.12.18.-Lendva-Vinko-Šebrek-feleségével 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Eifert-a-zsűrielnök_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Davor-Dolenčić-Vinko-Šebrek 2016.12.18.-Pannonia-Reflections-Davor-Dolenčić_Olasz-Ági-felvétele

2016.12.18.-Lendva-Klaudija-Dolenčić (Eifert János felvétele) 2016.12.18.-Lendva-A-Makovecz-Imre-féle-Színház--és-Hangversenyterem-01_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.18.-Lendva-A-Makovecz-Imre-féle-Színház--és-Hangversenyterem-részlet_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.18.-Lendva-A-Makovecz-Imre-féle-Színház--és-Hangversenyterem_Olasz-Ági-felvétele

A Pannonia Fotográfiai Társaság (Photography Society Pannonia) a FIAP, a PSA és FZS védnökségével hirdette meg a 3. PANNON REFLECTIONS nemzetközi fotópályázatot, amelyre a világ 48 országából – Anglia, Ausztrália, Belgium, Belorusszia, Bosznia-Hercegovina, Ciprus, Csehország, Dánia, Dél-Korea, Franciaország, Görögország, Hollandia, Hong Kong, Horvátország, India, Irán, Írország, Kanada, Kína, Lengyelország, Litvánia, Luxemburg, Makaó, Macedónia, Magyarország, Malaysia, Málta, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Oroszország, Katar, Románia, Spanyolország, Sri Lanka, Svájc, Svédország, Szaúd-Arábia, Szerbia, Szingapúr, Szlovénia, Tajvan, Törökország, Ukrajna, USA, Vietnam – összesen 4419 fotó érkezett. Kategóriánként megoszlásban: 1302 (Open color), 971 (Open monochrome), 952 (Portrait).

A zsűri – Stefi P. Borko, Eifert János, Vinko Šebrek – 2016. december 18-án, Lendván (Szlovénia) találkozott, ahol a szervezők – Nikolaj Bažika, Klaudija Dolenčić és Ivo Borko – előkészítették és levezényelték a 3. PANNON REFLECTIONS nemzetközi fotópályázatra érkezett 4419 fotóból a kiállításra és díjazásra kerülő képek kiválasztását.

A nyilvános „kihirdetés”, azaz a kiállításra elfogadott és díjazott fotók közzététele december 23-án történik majd. Addig a szervezők „kibontják” a zsűri által kiválasztott képek kódszámaiból a neveket és címeket, és közzéteszik az elfogadott, díjazott képek címét, szerzőjét.

Mint a zsűri elnöke, igen jó helyzetben érezhettem magam, hiszen zsűri társaim – Stefi P. Borko és Vinko Šebrek – hasonló szigorúsággal és hozzáértéssel kezelték a pályázatra elküldött képeket, és nem volt szükséges az ellentétes megítélések „kivasalására”, azaz a zsűri elnökének „mindent visz” szavazati jogára. Eredetileg a zsűri más összetételben lett „meghirdetve”, csakhogy az ománi fotográfus nem kapott vízumot, ezért ugrott be helyére Vinko Šebrek.
Vinko Šebrek-kel először 2000-ben, a 28. Zagreb Salon zsűrizésekor találkoztam először. Akkor, mint a 1892 óta működő Fotoklub Zagreb elnöke, felelős volt a nagy hagyományú pályázat és kiállítás megszervezéséért és megrendezéséért, beleértve a zsűri összeállítását, meghívását is. 2010-ben újra meghívást kaptam a 33. Zagreb Salon zsűri elnökként való közreműködésre. 2013-ban „Ars poetica” c. kiállításomat a Galerija Fotokluba Zagreb mutatta be, és Vinko Šebrek, mint a Fotoklub Zagreb tiszteletbeli elnöke, sokat tett azért, hogy egy nagyszerű kiállítást rendezhessek Zágrábban, aminek nagy híre még a jelen időkig elér. Nem „hálám jeléül”, hanem értéke miatt rendeztem meg 2011. januárjában, a Nemzeti Táncszínház Kerengő Galériájában Vinko Šebrek Küldd tovább / Pay It Forward c. kiállítását, majd 2013. júliusában A KÉPEK ÉS A KÉPZELET TÁRSÍTÁSA címmel a Zágrábi Fotóklub kiállítását. Másik zsűri társammal, Stefi P. Borko-val 2013. áprilisában, a szlovéniai Kranj-ban találkoztam, és volt alkalmam megtapasztalni értékítéletét az Ex Tempore pályázat anyagának elbírálásakor.

A közös zsűrizést megelőzően a különböző országokból érkező zsűritagok találkozóhelye a Lendvai Színház- és Hangversenyterem épülete volt. Itt egy jó kávé és süti után Nikolaj Bažika előkapta a kulcsokat, majd Klaudija Dolenčić, Olasz Ági és Davor Dolenčić társaságában „körbenéztem” az épületet. Hát egy csoda! A lendvai info szerint „a színházépület terveit Makovecz Imre magyarországi építész készítette. Az alkotó az organikus építészet híve volt. Ennek alapja a túlnyomórészt természetes anyagok használata, valamint az adott épület és környezetének összhangja. Az építész e stílust követte a lendvai »kulturális szentély« építésénél is. Az épület így magán viseli Makovecz építészetének jellegzetes jegyeit. Sokak számára talán ellentmondásos, a valóságban azonban rendkívül funkcionális, örökségünkkel átitatott modern remekmű. A nagy és szakszerűen felszerelt színpad, a gyönyörű színházterem, a tágas előtér és nem utolsósorban az impozáns külső megjelenítés mágnesként vonzza a városba látogató vendégeket, turistákat.”

Eifert János

2016.12.18.-Lendva-A-Makovecz-Imre-féle-Színház--és-Hangversenyterem (Eifert János felvétele)

A Lendvai Szíház- és Hangversenyterem

A lendvai színházépület terveit Makovecz Imre magyarországi építész készítette. Az alkotó az organikus építészet híve volt. Ennek alapja a túlnyomórészt természetes anyagok használata, valamint az adott épület és környezetének összhangja. Az építész e stílust követte a lendvai »kulturális szentély« építésénél is. Az épület így magán viseli Makovecz építészetének jellegzetes jegyeit. Sokak számára talán ellentmondásos, a valóságban azonban rendkívül funkcionális, örökségünkkel átitatott modern remekmű. A nagy és szakszerűen felszerelt színpad, a gyönyörű színházterem, a tágas előtér és nem utolsósorban az impozáns külső megjelenítés mágnesként vonzza a városba látogató vendégeket, turistákat.

“Today we finished the three-day Pannonia Reflections 2016 jury session. We would like to thank to the jury members – Eifert János, Stefi P. Borko, Vinko Šebrek –  for a very constructive work filled with lots of fun. Also Big thanks to support members – Nikolaj Bazika, Klaudija Dolenčić and Ivo Borko.
Results will be out on Friday, December 23.” (Davor Dolenčić)

FIRENZE – BUDAPEST mostra fotografica dell’ artista e fotografa ungherese MARGOT JUDIT DAJKA – Olaszország, Firenze 2016. december 22 – 30.

GIOVEDI 22 DICEMBRE
THURSDAY DECEMBER 22
alle one 15,00 / 3.00 p.m.
I’ GRULLO
via dei Servi 51 – Firenze
presentá / presents
FIRENZE – BUDAPEST
mostra fotografica dell’ artista e fotografa ungherese
photographic exhibition of the hungarian artist
MARGOT JUDIT DAJKA
ingresso libero / free entry
prenotazione tavoli – to reserve  055 280802
La mostra proseguira fino al 30 decembre
the exhibition will last until December 30
contemporary

2016.12.22.-Firenze-Dajka-Margit-Judit-kiállítása GIOVEDI 22 DICEMBRE  / THURSDAY DECEMBER 22

alle one 15,00 / 3.00 p.m. I’ GRULLO via dei Servi 51 – Firenze presentá / presents

mostra fotografica dell’ artista e fotografa ungherese / photographic exhibition of the hungarian artist MARGOT JUDIT DAJKA

ingresso libero / free entry – prenotazione tavoli – to reserve  055 280802

La mostra proseguira fino al 30 decembre / the exhibition will last until December 30

contemporary

Dajka-Margit-Judit: Tour-en-L'air Dajka-Margit-Judit: Hommage-á-Rafaello Dajka-Margit-Judit: Firenze1

Mesterkurzus karácsonyi hangulatban. A 2016-os év utolsó képelemzése az Öv utcában. Budapest, 2016. december 21.

2016.12.21.-Mesterkurzus-karácsonyi-hangulatban (Eifert János felvétele)

Mesterkurzusomon a 2016-os év utolsó képelemzése karácsonyi hangulatban zajlott. Köszönhető a sikere szerepléseknek, az oldott hangulatnak, a jó teának és főleg a jó társaságnak, melynek tagjaitól briliáns képeket láttam ezúttal is. Az új tagnak számító Zih Kata vizsgamunkáit hozta el, amelyekkel a FotóOktatás.hu haladó művész tanfolyamán eredményesen szerepelt. Roszkos János szintén jó osztályzatot szerzett képeivel. Osbáth Tünde “Születés” c. sorozata páratlan érték, ritkán találkozni a téma ilyen értékes megjelenítésével. Csörögi Dóri képei legutóbb az 5. PERLENSIS, és a 3. PANNON REFLETIONS nemzetközi pályázatokon hoztak aranyakat. Lesz majd szép díszítés a karácsonyfáján. Gyöngyösi János is szerzett egy FIAP kék szalagot, remélem folytatódik sikere fellépése a nemzetközi fórumokon, hiszen képformálása, elgondolkodtató képi világa önmagában is értékhordozó. Bakki Zsolt szintén sikeres évet tudhat maga mögött, hiszen innen-onnan, több helyről csipegette fel a díjakat. “A megújulás lendülete”  két képét választotta be, amelynek soproni bemutatóján maga is jelen volt, és tapasztalhatta a jó fogadtatást. Szinte csak mellesleg jegyzem meg, hogy a címadás mestere is egyben: képcímei szellemességükkel, vagy különlegességükkel kimagasodnak az átlagból. Magyar László a NIKON pályázaton lett díjazott, ötletes művészfotói mellett az alkalmazott fotográfia, történetesen az esküvői fényképezés is sok sikert hozott neki. Aczél Péter megrögzött díjcsináló: nem létezhet nemzetközi pályázat, ahonnan legalább egy szalagot ne hozna haza. Pivonka Kriszta homleszei sorba hozzák a díjakat, ő maga csupán azt fájlalja, hogy más témában készített képei még nem hozták meg számára az igazi elismerést. Úgy gondolom azonban, hogy mindez csak idő kérdése. Papp Károly most is felvillantotta erősségeit. Kitűnő fekete-fehér képei nem mindennapiak. Sz Kiss Martha sikeresen szerepelt különleges stílusú és technikájú képeivel (PALM ART AWARD 2016 – Certificate of Excellence). Dajka Margit Judit kiállítása december 22-től látható Firenzében. Aczél Kristóf, Bajkó Csaba, Csendes Kriszta, Dajka Margot Judit, Darab Dénes, Gime, Józsa Károly, Kőműves Kata, Laki Zoltán, Olasz Ágnes, Papp Zoltán, Peti Péter, Rostás János, Sz. Kiss Márta, Szendrei Tibor, Tóta Krisztián, Tóth Brigitta, Tóth Katalin, Wollner Tibor és mások képeivel hamarosan találkozunk a Benczúr Galériában, ahol 2017. január 6-án nyílik a “Mester és tanítványai” közös kiállításunk.

2016.12.21.-Mesterkurzus-Magyar-László-két-kép-között (Eifert János felvétele) 2016.12.21.-Mesterkurzus-Osbáth-Tünde (Eifert János felvétele) 2016.12.21.-Mesterkurzus-Csörögi-Dóri-és-Bakki-Zsolt (Eifert János felvétele)

Csörögi Dóra (Hungary): Im-looking-for-You-endlessly-and-infinitely Csörögi Dóra (Hungary): Longing

Gyöngyösi-János-Hungary_Big-bang Zih Kata: Másnapi ebéd

Zih Kata: Páros magány Zih Kata: AbsztrAkt

Osbáth Tünde: Születés 01 Osbáth-Tünde_Születés-02

Osbáth Tünde: Születés 04 Osbáth Tünde: Születés 05

Roszkos-János_Akt-vörösben Sz Kiss Martha - PALM ART AWARD 2016 - Certificate of Excellence

Déri Tímea: Portré Zih Kata: Végzet

Papp Károly: Két fal között (2016) Papp Károly: Felemás

5. PERLENSIS FOTÓSZALON / 5TH PERLENSIS PHOTO SALON – képeim elfogadása

5. PERLENSIS FOTÓSZALON / 5TH PERLENSIS PHOTO SALON – FIAP 2016 – 487; MFVSZ 2016/9

Értesítés: 2016. december 20.


Helyszín: 1027 Budapest, Fő u. 73. – perlensiskft@gmail.com – http://www.perlensis.com

Zsűri tagjai:

Dusa Gábor (HU), Volodimir Norba AFIAP (UA), Molnár Ferenc EFIAP/gold (HU), póttag: dr. Patrus Sándor AFIAP (HU)

Eifert János: Polymorphia (2015)  -  eredti cím: Da Capo al Fine

Eifert János: Zsófi vörös drapériával /Nude with red Drapery (2014)

Eifert János: Geometria / Geometry (2013) Eifert János: Rómeó és Júlia (2015)  -  eredeti cím: Míra és Dávid

Eifert János: Elsűllyedt világ / Sunken world (2009) Eifert János: Bongo, a kis gorilla rabságban (2011)

Elfogadott képek:

ÁLTALÁNOS SZÍNES / GENERAL COLOR

János Eifert: Zsófi vörös drapériával

ÁLTALÁNOS MONOKRÓM / GENERAL MONOCHROME

János Eifert Polifónia

János Eifert Geometria

János Eifert Rómeó és Júlia

TERMÉSZET / NATURE

János Eifert Bongo a kis gorilla, rabságban

János Eifert Elsüllyedt világ (Mártély, Holt-Tisza)

Értesítés: 2016. december 20.

2nd Circular Exhibition of Photography
“FKNS WINTER CIRCUIT 2016″
Salon Novi Sad
FIAP 2016/477 PSA 2016-320 FSS 2016/70
Accepted Theme A) Woman
Janos Eifert – Nude with red Drapery
Janos Eifert – Waiting
Accepted Theme B) Open Color
Janos Eifert – Ceremony an the Lake, Bali
Janos Eifert – Horses
Salon Podgorica
FIAP 2016/478 PSA 2016-320 Accepted Theme A) Woman
Janos Eifert – Nude with red Drapery
Accepted Theme B) Open Color
Janos Eifert – Horses
Janos Eifert – Outbrake and Downfall
Accepted Theme C) Open Monochrome
Janos Eifert – Geometry
Janos Eifert – Polyphony
Salon Kula
FIAP 2016/479 PSA 2016-320 FSS 2016/71
Accepted Theme A) Woman
Janos Eifert – Nude with red Drapery
Janos Eifert – Waiting
Accepted Theme B) Open Color
Janos Eifert – Horses
Accepted Theme C) Open Monochrome
Janos Eifert – Nude Back
Janos Eifert – Polyphony
Janos Eifert – Geometry
Salon Kotor
FIAP 2016/480 PSA 2016-320
Accepted Theme C) Open Monochrome
Janos Eifert – Geometry
Janos Eifert – Polyphony
Salon Aleksinac
FIAP 2016/481 PSA 2016-320 FSS 2016/72
Accepted Theme A) Woman
Janos Eifert – Nude with red Drapery
Janos Eifert – Waiting
Értesítés: 2016. december 28.
5. PERLENSIS FOTÓSZALON / 5TH PERLENSIS PHOTO SALON
FIAP 2016 – 487; MFVSZ 2016/9
ÁLTALÁNOS SZÍNES / GENERAL COLOR
János Eifert: Zsófi vörös drapériával
ÁLTALÁNOS MONOKRÓM / GENERAL MONOCHROME
János Eifert Polifónia
János Eifert Geometria
János Eifert Rómeó és Júlia
TERMÉSZET / NATURE
János Eifert Bongo a kis gorilla, rabságban
János Eifert Elsüllyedt világ (Mártély, Holt-Tisza)
Értesítés: 2016. december 20.

Eifert János: Bali, az Istenek szigete – Természetfotó Magazin 2016/4

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-91-92

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-93-94

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-95-96

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-97-98

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-099-100

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-101-102

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-103-104

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-105-106

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-107-108

NPM_magazin_2016-4_Bali,-az-istenek-szigete-109-110

Bali, az Istenek szigete

Kép és szöveg: Eifert János

Indonézia a világ legnagyobb szigetországa, több mint 18 000 sziget alkotja, melyek közül kb. 6000 szigeten élnek emberek. Bali – utazásom célpontja – az egyik sziget Indonéziában. A Kis-Szunda-szigetek legnyugatibb tagja, Jávától keletre, Lomboktól nyugatra fekszik. Indonézia 33 tartományának egyike, a tartományi főváros, Denpasar a déli részén található. A sziget ad nagyrészt otthont Indonézia hindu kisebbségének.

2016. júliusában – a DonorArt szervezésében és Mario Blanco (BaliDali), Indonézia leghíresebb fotóművészének és festőművészének közreműködésével – fotótúrát vezettem Balin, melynek során csapatommal megtapasztalhattuk a gazdag növény- és állatvilágot, az érintetlen tengerpartokat, a gazdag néprajzzal és kulturális élettel teli nyüzsgő mindennapokat. A Jatih Luwih zöldellő rizsteraszaitól a Tanah Lot tengerparti templomon keresztül a Kintamani-Batur vulkánt tükröző tavakig, vagy az Ubud melletti majomerdőtől a Goa Lawah denevértemplomig, az ünnepek és játékok, szertartások kisebb-nagyobb helyszínéig számtalan felvételen örökítettük meg. Jegyzeteimben gyarapodtak a földrajzi nevek, helymegjelölések – Balangan Beach, La Joya bungalow, Jimbaran halpiac, Nusa Dua (2 sziget), Beduguli botanikuskert, Tamblingan Tó, Munduk vízesés, Penglipuran, Bingin, Kuta, Uluwatu, Tegallalangi, Sanur – amelyek mögött arcok, találkozások, rácsodálkozások rejlenek. Megannyi fotótéma, az SD-kártyák sorra teltek meg, esténként – vagy inkább éjszakánként – le kellett töltenünk a winchesterre, hogy másnap hajnalban újrakezdhessünk fényképezni. Nem ritkán hajnali két-három órakor indultunk, hogy egy-egy tájat még napkeltekor fényképezhessünk. Nemcsak a tájak, hanem az emberek, legfőképpen a balinéz spiritualitás érdekelt bennünket. Megtapasztalhattuk, hogy Bali lakói mennyire kedvelik a zenét, a költészetet, a táncot és a különböző népünnepélyeket. Különleges tehetséget mutatnak a művészet és a kézművesség iránt; szenvedélyesen rajonganak a fogadással párosuló játékokért, különösen a kakasviadalokért lelkesednek. A jellegzetes bali zenekar, a gamelán különböző ütőhangszerekből, kéthúros hegedűből és fuvolából áll. Minden faluban működik gamelán-klub. A sziget életének szerves része a színpadi játék, különösen a táncjáték, amely vallási célokat, varázslást szolgál, vagy pantomimszerűen egy történetet adnak elő. A bali kézművesek nagy művészi gonddal formálják meg szobraikat, ezüsttárgyaikat, fa- és csontfaragványaikat, akárcsak azokat az állat formájú fakoporsókat is, amelyekben a halottakat az elhamvasztás színhelyére szállítják.

Balit az Istenek szigetének is nevezik, mégpedig a több ezer kisebb és nagyobb szentély és templom miatt. Szinte minden utcasarkon található egy-egy templom, szentélyből vagy házi oltárból pedig nemcsak a házak hátsó udvarain, tereken, útkereszteződésekben, hanem még a rizsföldeken, a dzsungelekben, a vulkánok krátereiben, a tengerből kiemelkedő sziklákon is találni ezerszámra. A hárommilliós szigeten a vallás és a mindennapi élet igencsak összefonódott. Sok a muszlim és a buddhista, de legnagyobb számban a balinéz-hinduk élnek. Vallásukban sajátosan keveredik az indiai eredetű hindu, és egy adag ősi animizmus, azaz a természet Istenként való tisztelete. Korábbi beszámolómban már említettem, hogy itt az emberek szeretik az ünnepeket, amelyek egyben az isteneknek áldozó rítusokat is jelenti. Ünneplik a születést, majd a kisgyermek bemutatását a falu lakóinak, a fogreszelési ceremóniát, amikor a szemfogak lereszelésével megszabadítják a fiatalokat a rossz tulajdonságaiktól. Ünneplik az ifjú párok egymásra találását, végül az élet elmúlását is, hiszen az itt élők hisznek a lélek újjászületésében. A balinézek erős vallásosságának köszönhetően szinte mindent az Istenek befolyásolnak.

Ubud, a művészetek és a mesterségek központja, – valamikor gyógynövényeiről és természetgyógyászairól ismert település – a rizsföldekkel ölelt és hegyi patakokkal szabdalt sziget közepén futó hegyvonulat lábánál, Mastól néhány kilométerre terül el. A XIX. század végén a gianyari uralkodó Sukawati ksatrija nemeseinek adományozta a területet, akik magukkal hozták korábbi művészeti hagyományaikat, és meghívták a legnevesebb kőszobrászokat, fafaragókat, festő- és előadóművészeket a távoli királyságokból. A falu így lett a szigetről összesereglett mesterek alkotótábora, majd a XX. század első harmadában az Európából és Amerikából érkező művészekkel együtt virágzó művészeti központ. Gianyar királysága a hollandok bevonulásakor az öngyilkos puputan helyett a passzív ellenállást választotta, és okosan politizált, így a gyarmatosítók még az infrastruktúra kiépítéséhez is hozzájárultak. Utak, hidak, iskolák épültek a holland kormány pénzéből, ami segítette, hogy a kulturális élet tovább virágozzék. Cokorda Gede Sukawati, mint a batáviai Volksraad (Néptanács) tagja, és az európai művészetek iránt érdeklődő műkedvelő arra bíztatta a nyugati művészeket, hogy telepedjenek le a városban, és adják át tudásukat a már ott letelepedett művészeknek. 1925-ben jelent meg a holland zenekutató, Jaap Kunst könyve Bali zenéje címmel, illetve a korábban orvosként tevékenykedő Gregor Krause Baliról készített fotóalbuma, melyek újabb késztetést jelentettek az „Istenek szigetén” való alkotó tevékenységhez. Jöttek hát Balira a képzőművészek, táncosok, írók, és velük együtt az első turistacsoportok. A nyugati művészkolónia – Walter Spies vezetésével – szinte forradalmi változásokra ösztönözte az addig csak a klasszikus wayang stílust követő művészeket, táncosokat és a dramatikus játékok előadóit. 1936-ban a helyi művészek legjobbjaiból megalakult a Pita Maha társaság. Walter Spies és a koreográfus Katharane megalkották a kecsakot, majd Colin McPhee és a peliatani Anak Agun Gede Mandera közreműködésével új zenei elemeket alkotott. Újabb könyvek jelentek meg – Tánc és dráma Balin, Egy ház Balin, Bali szigete – amelyek egyre többet tártak fel a sziget művészetéről. A második világháborúval elmaradtak a turisták, majd megjelentek a japán megszállók. A balinéz művészet és a Pita Maha mozgalom túlélte a világégést, és a művészet új lendületet kapott. Rudolf Bonnet és Cocorda Gede Agung Sukawati herceg 1953-ban megalapította a Lukisan Múzeumot, és lassan az új művésznemzedék külföldi tagjai – köztük a holland Arie Smit és Han Suel – is megérkeztek. Snel és a később érkező Antonio Blanco Ubud nyugati felén telepedtek le feleségeikkel, és rengeteg ihletett merítettek festményeikhez a falu életéből. A fejlődést nemcsak változás, hanem a turizmus is élteti. Az egykoron apró falu körül egyre több kézműves műhely és galéria nőtt ki, míg Ubud lassan összeolvadt a többi apró szomszéddal (Campuan, Penestanan, Peliatan, Pengosekan). A közeli kézművesfalvak (Batubulan, Celuk, Sukawati, Batuan és Mas), ha közigazgatásilag nem is, de művészeti és szellemi értelemben kapcsolódnak a balinéz kultúra központjának kikiáltott Ubud köréhez.

Szük Norbert festőművész – Bali nagy szerelmese – aki itt találta meg a boldogulását, így beszél a városról: „Ubud városában kilométereken át kígyóznak a művészetek és mesterségek utcái: Itt tetten érhető a helyi balinéz művészet és az ott alkotók jellegzetes festészete, szobrászata (fa, fém, kő), ezüstművessége, batik, textil, kerámia, üveg, bambusz művészete. Rengeteg külföldi művész él ott, és számtalan múzeum és galéria várja a látogatókat, számtalan modern művészeti alkotást láthatunk, amerre csak nézünk. Izgalmas táncelőadások, zene, árnyjáték (wayang) kápráztatják el a látogatót, a szépségipar és a szállodaipar is mindenhol jelen van és számos exkluzív lehetőséget kínálnak. A hotelek, masszázs szalonok, izgalmas helyi és nemzetközi éttermek, szórakozóhelyek, kávézók, plázák, strandok, úszómedencék, csúszdaparkok, hüllő-pillangó- madár-elefánt parkok, állatkert, szafari, rafting, búvárhelyek, szörfhelyek, gyógyfürdők, meseszerű vízesések. És persze jógatanfolyamok, kakasviadalok, táncelőadások, rituális szertartások, ejtőernyőzés, delfin show, vulkán–rizsterasz túrák, biciklitúrák, szabad szellemű művészek, mosolygó barátságos balinézek és örökös napsütés. Ubud város művészeti palettája lenyűgöző, szinte az egész város alkot, több százezer helyi és nemzetközi művész él és dolgozik ott, rengetegen találták meg a boldogulásukat, mint ahogy én is.”

A kőszobrászat terén a hinduizmus és buddhizmus kőfaragói alkották a legmaradandóbb emlékeket, csakúgy, mint a fafaragások esetében. Többek között Ubud, Batubulán és Mas kőfaragóműhelyeiben készülnek a balinéz templomok bejáratait és a hídfőket védelmező őrzőszellemek, vagy az útkereszteződéseket vigyázó mitológiai teremtmények szobrai, és az egyre népszerűbb Buddha-ábrázolások is.

Az Ubudba tartó út mentén található Celuk az ezüst- és aranyművesek paradicsoma. A faluban szinte minden család udvara egyben ötvösműhely is, ahonnan szebbnél-szebb ékszerek kerülnek ki. A fafaragás és a wayangkulit előadások eleinte a bráhminok privilégiumai voltak, s csupán templomi és udvari szertartások kiegészítőiként szerepeltek. A papok azonban átadták a tudást néhány falubeli tanítványnak, s a mesterség apáról-fiúra szállt. Már az 1930-as években új irányzatok jelentek meg a balinéz faszobrászatban, később pedig a realisztikus, absztrakt és gyökérmunkák is tért hódítottak. A faszobrászat az asztalos munkával összekapcsolódva a funkcionális- és szertartáshoz kapcsolódó tárgyak, bútorok, kapuk, stb. készítése az iparművészet szintjén történik.

Indonéziában évszázadok óta ismerik a batikolást, Jáva és Bali legrégebbi tradicionális művészeteinek egyikét, amelyet akár átmenetnek is tekinthetünk a kézművesség és a festészet között. A batik a textilfestés különleges formája, ahol a motívum a viaszos rezerválási vagy negatív festési eljárás során születik meg.

A XX. századi indonéz festészet legkedveltebb alkotásai a különböző képtárakban, galériákban és múzeumokban fellelhető balinéz tusrajzok, akvarellek és olajfestmények, melyek három nagy művészeti kategóriája: az ősi klasszikus iskola, a virágkort elhozó modern iskola, valamint a fiatal művészek iskolája.

A tánc és a zene fontos társadalmi jelenség, élő és eleven tradíció, egyetlen fontos vallási ceremónia sem lehet teljes nélküle – elválaszthatatlanul összeforrt a vallási élettel. Az ősök szellemének, isteneknek vagy az ártó erőknek, démonoknak bemutatott felajánlás (a naponta többször bemutatott étel-, füstölő-, virágáldozaton kívül) sokszor zene, árnyjáték vagy tánc formáját ölti. Ilyen formájában a tánc „kapocs”: funkciója a látható és láthatatlan világ, örökkévalóság és múlandóság, élők és a holtak közti kommunikáció, kontinuitás megteremtése. A szükséges harmóniát tükrözi mikro- és makrokozmosz közt, az emberi világ és az univerzum közt. Ubudban és környékén számtalan tánciskola működik, ahol a balinéz táncok különböző típusait tanulják és gyakorolják. A Barong, Rangda és Wali rituális táncok. A Baris Gede csoportos harci tánc, a Sang Hyang Dedari-t akkor adják elő, ha áldást vagy engesztelést kérnek az istenektől. A Pendet egy kevésbé szakrális variánsa, a Panyembrama – a turisták számára könnyen megközelíthető.

Az építészet a Bali szigetére jellemző kelet-jávai hindu templomépítészet és a polinéziai építészet keverékének egy sajátos változatát alakította ki. A pavilonépítészet itt is meghatározó a szentélyek kiképzésénél, a kőfalakkal körülvett templomudvarokat pedig a kettéhasított kapuk, illetve a fahánccsal fedett, emeletes tornyok, a meruk teszik egyedivé. Általában a falu főútjainak kereszteződésénél, a falutemplom közelében áll még egy fontos pavilon, a 12 oszlopos balé gede, a közösségi események központja, de itt terül el a másik fontos “szociális gyűjtőhely”, a piac (pasar) is. A nagyobb falvakban és városokban az uralkodói kasztba tartozó, vezető ksatrija család palotáját, a szintén pavilonokból álló purit is megtaláljuk a központban. Építészeti és művészeti értékeit tekintve a Pur Saren palota, Pura Pamerajaan Sari Cokorda Agung, a Blanco Reneszánsz Múzeum, Puri Likisan Múzeum, Pura Pusch, Gunung Kawi (sziklatemplomok) és más közeli és környéki nevezetességek kihagyhatatlanok.

(Folytatása következik)

Felhasznált irodalom:

Ács László: Bali – Édenkert a trópusokon, Indonézia útikalauz (Alexandra Kiadó)

Ács László: Bali és Indonézia kincsei (Reneszánsz Kiadó)

A KÖR NÉGYSZÖGESÍTÉSE – Közös Kiállítás a 2016 iF-es kiállítók anyagából. Budapest, 2016. december 14 – 2017. január 22.

2016.12.14.-IF-KÖR-NÉGYSZÖGESÍTÉSE---plakát

Közös Kiállítás a 2016 iF-es kiállítók anyagából
Megnyitó: 2016. december 14. 18:00 – Megtekinthető 2017. január 22-ig
Helyszín: iF cafe (Ráday u. 19., Budapest, 1092)

Résztvevő művészek:
Eifert János
Erdély Dániel
Lakatos Erika
Marcus Goldson
Nemes Péter
Ordódy Viktória
Palotai Misi
Rutkai Bori
Sárközy Fanni
Szalóky Béla
Szikra Ágnes
Verebélyi Diána

2016.12.14.-IF-cafe---A-KÖR-NÉGYSZÖGESÍTÉSE

Mérgezett almák | Sissi és a Schratt | Elektroakusztikus opera dell’ arte – Műcsarnok, Budapest, 2016. december 12. 19:00

2016.12.12.-Műcsarnok,Mérgezett-almák.Lőrinc-Kati,táncművész.-06_Olasz-Ági-felvétele

2016.12.12.-Műcsarnok,Mérgezett-almák-Carmen-Vasile_Olasz-Ági-felvétele 2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-02_Csorba-Károly-felvétele Olasz Ági, Csorba Károly, Bakki Zsolt és Eifert János felvételei

2016.12.12.-Műcsarnok,Mérgezett-almák.Lőrinc-Kati,táncművész_Oloasz-Ági-felvétele 2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-03_Csorba-Károly-felvétele 2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-04_Csorba-Károly-felvétele 2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-05_Csorba-Károly-felvétele

2016.12.12.-Műcsarnok,Mérgezett-almák.-Tunyagi-Henriett,táncművész-02_Olasz-Ági-felvétele

2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák Műcsarnok Színtér

Mérgezett almák | Sissi és a Schratt | Elektroakusztikus opera dell’ arte
Zeneszerző: Baráth P. Bálint
Sissi: Dobi-Kiss Veronika operaénekes és Tunyogi Henriett táncművész, koreográfus (Budapest–London)
A Schratt: Carmen Vasile operaénekes, egyetemi tanár (Kolozsvár–Nagyvárad) és Lőrinc Katalin táncművész, egyetemi tanár
Grafika: Rizmayer Péter
Jelmez: Juhász Zsuzsa
Hangtechnika: Andorfer Gyula
Bán Ildikó képzetTtársítás szabad társulása

Képek között. Képek között élnek, s létezésük is ilyen: úgy szólnak, úgy mozdulnak, hogy tudják, kép lesz belőlük, képpé válnak. A fenséges, aki mindig önmagával azonos: az uralkodónő. Az érzéki, aki bármely pillanatban a fenségessel vagy az alantassal azonosul: a színésznő. Manipulált, uralt jelrendszerek. Precíz lépések, ahol a színlelés is tudatosan kiszámolt lépésekben formálódik igaz pillantásokká. Fajansz figurák. Fájdalmak, mint belső vérzések. Szigetelt drótokon láthatatlan értekezések. Hangjuk és mozgásuk megkomponált, készen a véglegességre. Abban a kitüntetett, utolsó pillanatban, mielőtt a világ felgyorsult volna. Tökéletesek, mint egy álom. Érzelmeiket a helyzet mérgezi. A férfi – egy helyzet – által tükörállapotban élnek, bár semmiben nem hasonlítanak.

2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-Dobi-Kiss-Veronika-és-Tunyogi-Henriett 2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-Carmen-Vasile-és-Lőrinc-Katalin

2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-Tunyogi-Henriett-és-Dobi-Kiss-Veronika (Eifert János felvétele) 2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-Tunyogi-Henriett (Eifert János felvétele) 2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-Tunyogi-Henriett (Eifert János felvétele) 2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-01 (Eifert János felvétele)

2016.12.12.-Műcsarnok-Mérgezett-almák-elektroakusztikus-opera-dell'arte-Lőrinc-Kati-és-Carmen-Vasile (Eifert János felvétele)

This concert is exceptional in many respects. Apart from presenting the relationship of Sissi, Katharina Schratt and Franz Joseph in a new context, the joint production has created a new genre that we have termed opera dell’arte. We originate the genre from commedia dell’arte on account of their many similarities; however, opera dell’arte is basically different. It does not tell round stories, but rather, we create associations to various narrative developments and present strings of situations. Commedia dell’arte relies on acting, in contrast with opera dell’arte, which depends on the joint work of the musicians and dancers, is mostly performed without words and uses musical gestures and movements to communicate with the audiences. Performances involve electronic music, an integral part of the presented motifs. The players have defined characters, which might, however, “overlap” and any single character might have two “solutions”. The play has a framework and pillars, but improvised reactions characterise the space between those pillars. One might call this extended chamber music, on account of the fact that we develop the sketch of the narrative together, which will take its final form on the stage and its success will depend on the collective interplay of the participants.

The characters of the performance include Franz Joseph, his wife Sissi and lover Katharina Schratt. The musical and dramatic process is the sum of imaginary situations in which Sissi and Schratt are played by a singer and a dancer each. The singers represent the part of the women’s personality that is open to the outside world, while the dancers illustrate the way they would liked to have turned out, overcoming social conventions and escaping from the famously strict relations of the House of Habsburg. We therefore see the parallel realisation of two layers, each reflecting on the other. The layer of Franz Joseph, represented by electronic sounds, is a kind of force field serving to fill the void between the two ladies, and also to show an imprint of the emotions of the two women, encapsulated in one person (being, as he was, influenced by the two different emotional worlds).
In the musical introduction I use a so-called virtual instrument (a programmed software instrument) whose tonal system is based on an auditory illusion called Shepard tone. Alternating the starting note of superimposed sine waves creates a scale that ascends or descends in pitch, but which ultimately seems to get no higher or lower. I shall use another version of the scale, the Shepard-Risset glissando (where the tones glide continuously yet also continuously return to their starting note), and the resulting consonances to demonstrate the sum of the characters’ emotions (by means of chords), their interactions (the endless return of the scale) and their changes (perpetual movement) that create new constellations.” (Baráth P. Bálint)

Translated by Bodóczky Miklós

Következő oldal »