János Eifert - Photographer
Archive for December 14th, 2006

Eifert János: Szívcentrum-dal / Chanson du centre cardiaque / Heart-decease Centre Song / Кардиологична песен – Richter Terem, Győr, 2006. december 14.

Eifert-Haemos-dal-2006

Eifert János: Szívcentrum-dal/Chanson du centre cardiaque/Heart-decease Centre Song/Кардиологична песен

Zene és szöveg:  Tompa Mihály – Ének: Ferenczy András, Markovits Edit – Hangmérnök: Rózsa László

Ez a digiRama a győri Petz Aladár Megyei Oktatókórház Kardiológiai Osztály, Haemodinamikai Laboratórium számára, a Szívkatéterezés Győr Alapítvány megbízásából készült. Igazgató: Dézsi Csaba, az Alapítvány elnöke: Hajba Ferenc

Bemutató: Richter Terem, Győr. A Győri Szívcentrum megnyitásának ünnepségén, 2006. december 10.-én.

Szívcentrum-dal

Hogyha életed pillére megremeg
És már nem fogja senki a két kezed
Hogyha föléd hajol egy sötét világ
És máshol is várnak rád

Hogyha nem tudod folytatni álmodat
Ha a könnycsepp az arcodon megmarad
Hogyha félsz, hogy nincs már több remény
És az úton elfogy a fény

Hogyha úgy érzed, szíved megszakad
És most fájdalmas minden pillanat
Hogyha szorít a torkod és ég a szád
Mert máshol is várnak rád

Hogyha fehér folyosón szürke madár
És műszerek írnak az ágy oldalán
Ha erős kezed már alig szorít
És verejték borit

Refrén:

Fájón kérded, ki segít
Hogy valóra váltsd álmaid
A győri szívcentrum a bajban mindig vár
Egy biztos reménysugár

Szív küldi szívnek az életet
Hogy simogasson még két kezed
Maradj velünk,
amíg lehet

Egy percen múlhat az életed
Egy perc jelenthet éveket
Maradj velünk,
amíg lehet 

DiGi-Rama: János Eifert
Musique et paroles: Mihály Tompa, Chanson: András Ferenczy, Edit Markovits
Ingénieur du son: László Rózsa

Chanson du centre cardiaque

Quand les piliers de ta vie tressaillent
Et plus personne ne tient tes mains
Quand un monde obscur t’embrasse
Et l’on t’attend aussi autre part

Quand tu ne peux pas faire suite à tes rêves
Quand la larme se tient sur ton visage
Quand tu as peur de n’avoir plus d’espoir
Et le chemin n’est plus en lumière

Quand tu as le sentiment que ton coeur se brise
Et chaque moment est douloureux maintenant
Quand ta gorge se noue et les lèvres te brûlent
Car l’on t’attend aussi autre part

Quand l’oiseau gris passe dans un couloir blanc
Et des instruments agissent au bord du lit
Quand tes mains fortes n’ont guère plus de force
Et la sueur inonde ton corps

Refrain:

Tu demande, plein de douleur, qui t’aide
A achever tes rêves
Le centre cardiaque à Győr porte toujours secours en détresse
Comme une lueur d’espoir certaine

Le coeur transmet la vie au coeur
Pour que tes mains puissent caresser encore
Reste avec nous
tant que cela se peut

Ta vie peut tenir à une minute
Une minute peut signifier des années
Reste avec nous
tant que cela se peut 

MAOE Alkotói Nagydíj átadása Búza Barna szobrászművésznek, Eifert János fotóművésznek, László Ferenc zenetudósnak, Szilágyi István írónak, Szuppán Irén textilművésznek, Schäffer Judit díszlettervező a Kulturális Örökség Nagydíját vette át. Budapest, 2006. december 14.

A Magyar Alkotóművészek Országos Egyesülete 2006. december 14-én díjátadó ünnepséget rendezett, ahol Búza Barna szobrászművész, Eifert János fotóművész, László Ferenc zenetudós, Szilágyi István író, Szuppán Irén textilművész, a MAOE Alkotói Nagydíját, Schäffer Judit díszlettervező a Kulturális Örökség Nagydíját vette át. A díjakat Bauer István, a MAOE elnöke adta át.

maoe-alap_1  maoe-alkotoi-nagydij-20066  maoe-alkotoi-nagydij-20062

 

Dozvald János laudációja Eifert János MAOE alkotói nagydíja alkalmából

Read more

Díjat osztottak a Magyar Alkotóművészek. Magyar Hírlap, 2006. december 14.

2006.12.14.-Magyar-nemzet-Díjat-osztottak-a_Magyar-Alkotóművészek

Magyar Nemzet, 2006. december 14., csütörtök

http://archivum.magyarhirlap.hu/belfold/dijat_osztottak_a_magyar_alkotomveszek.html#sthash.v1TQRu1w.dpuf

Díjat osztottak a Magyar Alkotóművészek

Átadták a Magyar Alkotóművészek Országos Egyesületének alkotói nagydíjait és két különdíját csütörtökön Budapesten.

Búza Barna szobrászművész kapta Képzőművészeti Alkotói Nagydíjat. Sidló Ferenc és Szentgyörgyi István egykori tanítványa kisplasztikákat, portrékat, domborműveket, köztéri szobrokat egyaránt alkot. Több mint hatvan köztéri szobrát, síremlékét, reliefjét állították fel. Restaurátorként is dolgozott, irányította a budai Várban álló Szentháromság-szobor helyreállítását.

Eifert János nyerte el a Fotóművészeti Alkotói Nagydíjat. Mint a Honvéd Táncegyüttes hivatásos táncosa, külföldi turnékon kezdett fotózni, a hatvanas évek végén. Tánc-, aktfotói, természetképei és alkalmazott fotói alapozták meg ismertségét. 1985-től diaporámákat is készít, ezekkel több díjat nyert külföldön.

Szuppán Irén textilművésznek ítélték az Iparművészeti Alkotói Nagydíjat. A főiskola után elvégzése után, az ötvenes évek elején ő hozta létre az első kézifestő-alkotóközösséget. Textilnyomással, majd juta alapra kézifestéssel, vagy szizállal, gyapjúval, lennel és vegyes technikával dolgozott. Majd szőni kezdett, felvetőfonalait festi meg, így szövi meg képeit.

László Ferenc zenetörténész nyerte el a Zenei Alkotói Nagydíjat. A kolozsvári muzikológus mélyreható Bartók-elemzéseket, továbbá a barokk partitúrák hiteles forráskiadásainak jelentőségét méltató cikkeket adott közre Magyarországon.

Szilágyi István erdélyi magyar író és folyóirat-szerkesztő kapta az Irodalmi Alkotói Nagydíjat. Az erdélyi (romániai) magyar irodalomban az 1960-as évek elején indult első Forrás-nemzedék hozott új szemléletet. Ennek a nemzedéknek egyik ismert képviselője az író. Jól tájékozódik a történeti irodalomban éppúgy, mint a jelenkori posztmodern kísérletekben.

Schäffer Judit jelmeztervező – Nagyajtay Teréz, Z. Gács György, Borsos Miklós, Miháltz Pál tanítványa – kapta Kulturális Örökség Nagydíjat. A prózai színházak mellett munkássága jelentős része kötődik az operajátszáshoz: Verdi Nabuccójának, Kodály Zoltán Háry Jánosának, Wagner Trisztán és Izoldájának és Tannhäuserének látványos kosztümjeit tervezte.

A MAOE zenei tagozatának díját is csütörtökön nyújtották át: a huszadik század emlékezetes zenei szakírójáról Péterfi Istvánról elnevezett elismerést, emlékplakettet Győri László kapta. Interjúkat készít a Bartók Rádió, a Muzsika és az Élet és Irodalom számára Magyarországon fellépő neves zeneművészekkel és világjáró magyar muzsikusokkal. Emellett könyveket fordít, ő ültette át magyarra Brigitte Hamann: Winifred Wagner, avagy Hitler és Bayreuth című kötetét.

A Weiner Leó zenepedagógiai díjat hárman nyerték el: Frank Oszkár, Karasszon Dezső és Maczák János.

A Magyar Alkotóművészek Országos Egyesülete Fotóművészeti Tagozata által adományozott Aranykazetta Életmű-díjat Csák Miklós fotóművész kapta.

Forrás: MTI

Átadták a MAOE nagydíjait, Eifert János nyerte el a Fotóművészeti Alkotói Nagydíjat, Budapest, 2006. december 14.

 Átadták a Magyar Alkotóművészek Országos Egyesületének (MAOE) alkotói nagydíjait és két különdíját csütörtökön Budapesten.

(MTI) – Búza Barna szobrászművész kapta Képzőművészeti Alkotói Nagydíjat. Sidló Ferenc és Szentgyörgyi István egykori tanítványa kisplasztikákat, portrékat, domborműveket, köztéri szobrokat egyaránt alkot. Több mint hatvan köztéri szobrát, síremlékét, reliefjét állították fel. Restaurátorként is dolgozott, irányította a budai Várban álló Szentháromság-szobor helyreállítását.
Eifert János nyerte el a Fotóművészeti Alkotói Nagydíjat. Mint a Honvéd Táncegyüttes hivatásos táncosa, külföldi turnékon kezdett fotózni, a hatvanas évek végén. Tánc-, aktfotói, természetképei és alkalmazott fotói alapozták meg ismertségét. 1985-től diaporámákat is készít, ezekkel több díjat nyert külföldön.
Szuppán Irén textilművésznek ítélték az Iparművészeti Alkotói Nagydíjat. A főiskola után elvégzése után, az ötvenes évek elején ő hozta létre az első kézifestő-alkotóközösséget. Textilnyomással, majd juta alapra kézifestéssel, vagy szizállal, gyapjúval, lennel és vegyes technikával dolgozott. Majd szőni kezdett, felvetőfonalait festi meg, így szövi meg képeit.
László Ferenc zenetörténész nyerte el a Zenei Alkotói Nagydíjat. A kolozsvári muzikológus mélyreható Bartók-elemzéseket, továbbá a barokk partitúrák hiteles forráskiadásainak jelentőségét méltató cikkeket adott közre Magyarországon.
Szilágyi István erdélyi magyar író és folyóirat-szerkesztő kapta az Irodalmi Alkotói Nagydíjat. Az erdélyi (romániai) magyar irodalomban az 1960-as évek elején indult első Forrás-nemzedék hozott új szemléletet. Ennek a nemzedéknek egyik ismert képviselője az író. Jól tájékozódik a történeti irodalomban éppúgy, mint a jelenkori posztmodern kísérletekben.
Schäffer Judit jelmeztervező – Nagyajtay Teréz, Z. Gács György, Borsos Miklós, Miháltz Pál tanítványa – kapta Kulturális Örökség Nagydíjat. A prózai színházak mellett munkássága jelentős része kötődik az operajátszáshoz: Verdi Nabuccójának, Kodály Zoltán Háry Jánosának, Wagner Trisztán és Izoldájának és Tannha:userének látványos kosztümjeit tervezte.
A MAOE zenei tagozatának díját is csütörtökön nyújtották át: a huszadik század emlékezetes zenei szakírójáról Péterfi Istvánról elnevezett elismerést, emlékplakettet Győri László kapta. Interjúkat készít a Bartók Rádió, a Muzsika és az Élet és Irodalom számára Magyarországon fellépő neves zeneművészekkel és világjáró magyar muzsikusokkal. Emellett könyveket fordít, ő ültette át magyarra Brigitte Hamann: Winifred Wagner, avagy Hitler és Bayreuth című kötetét.
A Weiner Leó zenepedagógiai díjat hárman nyerték el: Frank Oszkár, Karasszon Dezső és Maczák János.
A Magyar Alkotóművészek Országos Egyesülete Fotóművészeti Tagozata által adományozott Aranykazetta Életmű-díjat Csák Miklós fotóművész kapta.

 MAOE Prizes Awarded

MAOE Prizes Awarded  

Prizes awarded for artists by MAOE (National Association of Hungarian Artists) were presented in Budapest in December, 2006. Rewarded with the Prize for Artists of Photography, János Eifert started taking photos in the late-1960s as a professional dancer of the Hungarian Soldiers’ Troupe when going on tours abroad. He made a name for himself with topics such as dance, nudes, nature and works of applied photography. From 1985 on he has been into diaporamas as well – this genre has earned him several prizes abroad.

Irén Szuppán textile designer has been awarded the Prize for Applied Arts. After graduating from college, she founded the very first artists’ community encouraging hand-painting in the early 1950s.

The Prize for Cultural Heritage went to Judit Schäffer costume designer who has worked for prose theatres as well as for the opera.

Sculptor Barna Búza has been awarded the Prize for Fine Arts, whilst Miklós Csák photographer received the Golden Cassette Oeuvre Prize from the Section of Photography.

http://kultura.hu/main.php?folderID=948&articleID=252930&ctag=articlelist&iid=1